Найти в Дзене

Про то, почему китайцы плохо говорят по-английски, и что такое Чинглиш

Спросите у любого китайца говорит ли он по-английски, и в ответ вы услышите, что говорит, но «чуть-чуть». Если вы когда-либо бывали в Китае, то скорее всего вы понимаете о чем речь. Странные надписи на знаках, названия блюд в меню ресторанов, или просто бессмысленные с точки зрения английского языка фразы. «Чинглиш» - вариант английского, образованный от его смешения с китайским языком. (Chinese + English = Chinglish) No thank you Выражение «no, thank you» переводиться как: «нет, спасибо» и используется как вежливый отказ от чего-то, что нам предлагают. - Do you want some coffee? - No, thank you. «No thank you» в Чинглише имеет совершенно другое значение. Это вариант ответа на спасибо. Говоря это, житель Китая имеет в виду что-то типа «не стоит благодарности». Куда бы вы не отправились, на «спасибо» вам непременно ответят «no thank you». Даже если китаец не говорит по-английски вовсе, он твердо знает, как ответить иностранцу на «thank you». Поэтому не пытайтесь никого переучить! Ина
Оглавление

Спросите у любого китайца говорит ли он по-английски, и в ответ вы услышите, что говорит, но «чуть-чуть». Если вы когда-либо бывали в Китае, то скорее всего вы понимаете о чем речь. Странные надписи на знаках, названия блюд в меню ресторанов, или просто бессмысленные с точки зрения английского языка фразы.

«Чинглиш» - вариант английского, образованный от его смешения с китайским языком. (Chinese + English = Chinglish)

Улица Шанхая
Улица Шанхая

No thank you

Выражение «no, thank you» переводиться как: «нет, спасибо» и используется как вежливый отказ от чего-то, что нам предлагают.

- Do you want some coffee?
- No, thank you.

«No thank you» в Чинглише имеет совершенно другое значение. Это вариант ответа на спасибо. Говоря это, житель Китая имеет в виду что-то типа «не стоит благодарности». Куда бы вы не отправились, на «спасибо» вам непременно ответят «no thank you». Даже если китаец не говорит по-английски вовсе, он твердо знает, как ответить иностранцу на «thank you». Поэтому не пытайтесь никого переучить! Иначе прослывете невежей.

Тренируем Чинглиш:

- I appreciate your help! Thank you!
- No thank you.

Любимый глагол китайцев - open

Open A/C, open a video, open the lights – и это только маленький список того, что по мнению китайцев надо «открывать». Это происходит из-за любви китайцев к дословному переводу. Да, что греха таить, русские тоже это любят. Например, наше любимое No problems. (правильно – No problem).

Как правильно: Turn on A/C (включить кондиционер), turn on the lights (включить свет), play a video (включить видео)

Тренируем Чинглиш:

- It's so dark here, open the lights. (Здесь так темно, открой свет)
- Okay
- Thank you.
- No thank you!

I know your mean

С Чинглиша переводится как «я понимаю». На английском мы говорим «I see».

WC

Попробуйте спросить у кого-нибудь, где находится bathroom, restroom, или toilet. Вас не поймут! Туалет на «Чинглише» - WC. Причем не «уотер клозэт», а именно «даблю си».

Повторяем:

«Where is double u c?» (Где даблюси?)

Теперь можете смело отправляться в Китай!

Отсутствие фразовых глаголов

Китайцы не знают фразовых глаголов. Я знаю, что мы долго и сложно их учили. Я знаю, что это наша гордость. Но если хотим быть понятыми, не выпендриваемся и не используем их.

Сарказм? Не, не слышали

Не знаю, можно ли отнести этот пункт к «Чинглишу», но именно этот факт расстраивает меня больше всего в общении с китайцами.

Жители Поднебесной не понимают сарказм на английском. Возможно, это обусловлено китайской культурой или тем, что человек концентрируется на переводе каждого отдельного слова и не видит интонации. В любом случае, будьте готовы к тому, что ваш сарказм будет воспринят за чистую монету.

Поставьте мне лайк, пожалуйста
Поставьте мне лайк, пожалуйста

Конечно, не все жители поднебесной говорят исключительно на «китайском английском». Мне встречалось немало китайцев, говорящих на превосходном языке. Но большая их часть получила образование за границей.

Китайцы, которые учили язык в пределах своей страны, как правило, говорят на «Чинглише». (Как и большинство русских, которые говорят на рунглише).

Кстати, погуглите Chinglish и найдете много занимательных знаков на «Чинглише». Обещаю, вы продлите свою жизнь.😊

Подписывайтесь на мой канал! Если вам понравилось статья, то поставьте мне лайк. Мне будет очень приятно.