В этой статье ты узнаешь разницу между такими словами как: REASON и CAUSE. Итак! Начали потеть! Оба этих слова можно перевести как: "причина/основание". НО! REASON - это субъективная причина чего-либо, обоснование своих или чьих-либо других действий. CAUSE - это объективная причина, первопричина чего-либо, то из-за чего всё произошло или началось. Набили лицо за дело - это reason. Опухшее лицо с синяками после этого - это cause. Если пьёшь без меры, то reason этому - твоя слабая сила воли. Сильно пил и вскоре ногами вперёд вынесли - это cause того, что столько пил. Обычно cause, как существительное, используется с предлогом of, а reason с предлогом for. Однако, есть ещё и сause for, которое используется с такими сочетаниями как: cause for concern (причина для беспокойства), cause for alarm (причина для тревоги), cause for complaint (причина для жалобы), cause for panic (причина для паники). Есть и ещё некоторые другие. Achtung ! Слово cause так же может быть и глаголом. Пример
Разница между английскими словами "REASON" и "CAUSE".
5 мая 20205 мая 2020
1516
1 мин