Во многих языках есть такая штука – редупликация. Слово это научное - вам не понять, поэтому просто приведу пример. Вы наверняка слышали в речи уроженцев юга что-то типа:
- Мы пошли в ресторан-месторан, покушали, там, шашлык-машлык, там, зелень-мелень, каньяк-маньяк…
Вот это и есть один из видов редупликации. В каких-то случаях она используется для юмористического эффекта, в каких-то – для обобщения (типа, неважно какая зелень – петрушка, там, кинза, укроп и прочая фенхель - просто зелень-мелень). Но каких-то случаях редупликация – это древняя память народа, отголосок древнего языка, древнего народного быта. И вот о таком случае мы сегодня и поговорим.
Всем нам хорошо знакомо сочетание "коза-дереза". Мы его отлично знаем из русских народных сказок. И да – дереза в данном случае тоже есть своего рода редупликация. Но вот откуда эта редупликация взялась? В конце концов, почему именно дереза? А не, например, Тереза? Мереза? Шахереза (вот это мне особенно нравится)?
И здесь не все так просто. Надо всегда иметь в виду, что в языке ничего не появляется просто так – во всяком случае, если речь идет об устойчивых сочетаниях. И за каждым "почему" стоит свое "потому".
Возникает вопрос: а кто такая вообще эта дереза? Что она делала? Здесь есть несколько версий:
1. Дереза – это такое растение. Ядовитое. Типа как сравнение вредного характера козы и ядовитости растения. Это версия интересная, но мало применимая – это растение южное, а в холодных условиях России оно не особо-то и растет.
2. Дереза – это от слова "драть" или "дергать". Действительно, козы могут обдирать ветки кустов и деревьев – обгрызать с них кору, листья и все такое. Но вряд ли эта проблема могла отложиться в языке – коз, например, можно привязывать (как многие и делают). Или просто не допускать куда не надо – там, ограждения, собаки и пр. Поэтому версия с обдиранием тоже представляется сомнительной.
3. Тут надо чуть-чуть пояснить. Есть такое правило: если тебе с каким-то словом что-то непонятно – ищи аналоги. Понятный аналог можно найти почти для каждого непонятного слова.
А ближайший аналог для слова "дереза" - это… береза. Разница всего ничего. Следовательно, можно предположить, что слова эти образовывались по одной и той же технологии.
Но как же появилось слово "береза"? В старые времена в русском языке существовало слово "бръзг" - свет. Причем это не просто свет, а только начало появления света (ср. "забрезжил рассвет"; кстати, "брызги" - тоже оттуда). То есть, это означало такое время, когда свет начинает сменять тьму, когда черное сменяется на белое. И наоборот. А у березы как раз и чередуется белое с черным – этакий русский инь-ян. Поэтому так и получилось: бръзг – береза.
Но если "бръзг = береза", то тогда получается, что и "дереза = дръзг". А вот "дръзг" - это уже как раз и есть звукоподражание: дрязги, дрожание, дребезг. Действительно, меканье козы легко уподобить дребезгу – она не мекает, она как бы дребезжит. И вот этот вот дребезг со временем и оболтался в "дерезу".
Звукоподражание – это был самый естественный способ называния животных и явлений природы в древние времена. Многие такие звукоподражания сохранились до настоящего времени – кукушка, бык, пчела, гром, курица. Да-да, "курица" происходит от древнего славянского "кур" - петух. Который говорил "кукареку".