Найти в Дзене
Иностранщина

Политаудирование

Выступления Хилари Клинтон могут служить хорошим материалом для тренировки навыков аудирования (ну, если, конечно, она не является вашим полным политическим антиподом и не выводит из себя одним своим видом). Невелик ряд известных персон, поработавших над ораторскими навыками с фонетической тщательностью, слушать которых довольно легко. Клинтон говорит как будто для слабослышащих, четко артикулируя. Как пример, недавнее прямое включение с Джо Байденом Лексика для отработки: Помимо классических случаев употребления Perfect, обязательные в таких выступлениях примеры условных предложений. Комментарии явно не понравятся Хилари, зато придутся в строку тому, кто английским занимается:

Выступления Хилари Клинтон могут служить хорошим материалом для тренировки навыков аудирования (ну, если, конечно, она не является вашим полным политическим антиподом и не выводит из себя одним своим видом).

С сайта pixabay.com
С сайта pixabay.com

Невелик ряд известных персон, поработавших над ораторскими навыками с фонетической тщательностью, слушать которых довольно легко. Клинтон говорит как будто для слабослышащих, четко артикулируя.

Как пример, недавнее прямое включение с Джо Байденом

Лексика для отработки:

  • to endorse a candidate- поддержать кандидатуру
  • to highlight- привлечь внимание общественности, заострить внимание на, придавать большое внимание
  • to be at stake- являться важным фактором, стоять на кону
  • in this presidential election- на этих президентских выборах(несоответствие предлога и числа в русском, ведущее к ошибкам)
  • to say rightly- справедливо, точно, обоснованно
  • to go through this terrible pandemic- пережить, пройти
  • to hit sb hard- глубоко задеть, сильно ударить
  • to see sth in- встречать, обнаруживать
  • firsthand- из первых рук, самолично, не понаслышке
  • fatality- смерть
  • to hold a job- иметь работу
  • to affect sb- задевать, затрагивать, оказывать влияние на
  • walk of life- слой общества, общественное положение
  • to have impact on- оказывать влияние на
  • front line- контактный персонал, передний край
  • to hold down - не потерять, сохранять
  • to make difference- изменить, добиться перемен
  • to bring together- примерить, объединить
  • a kind of- своего рода, нечто вроде
  • compassion- сопереживание, отзывчивость, милосердие
  • caring- забота, внимательность
  • exemplify- служить примером, зарекомендовать себя
  • throughout his entire life- за всю свою жизнь
  • to be responsible for doing sth- нести ответственность за
  • leadership- руководители, руководство
  • to prepare for- готовиться к
  • to solve problems- решать проблемы
  • situation room- оперативный центр
  • encourage sb to do sth- вдохновлять, способствовать, подталкивать, побуждать, быть стимулом, мотивировать
  • think of it- надо же! подумать только! вдумайтесь в эти слова!
  • each and every one- все без исключения, практически все, все и каждый
  • cloakroom- кулуары конгресса

Помимо классических случаев употребления Perfect, обязательные в таких выступлениях примеры условных предложений.

  1. If we had a president who not only listened to the science but facts but brought us together, showed the kind of compassion and caring... I know what a difference it would make.
  2. I really wish we had that kind of leadership

Комментарии явно не понравятся Хилари, зато придутся в строку тому, кто английским занимается: