Проверив, заперта ли door, Джерихо took картину and carefully вынул out of рамки, отколол buttons and отделил фанерный задник. Thinking о шифрограммах, he felt, что here явно something не так. Now, глядя на then, он understood, в чем дело. С other side должны быть glued полоски of think paper с расшифрованным машиной of type «X» text. Но here не было not only этих strips, но even их следов, если бы they были оторваны. Therefore, по всей видимости, these депеши at all не расшифровывали. Их content не раскрыто. Над them не работали. Complete бессмыслица. Он rubbed между fingers одну of депеш. Yellow бумага had a weak, но quite ощутимый smell. Which? Поднес к nose, понюхал. Perhaps, запах of a library или archive? Quite стойкий — fresh, будто just с полки — и, like perfume, вызывающий associations. Перевод: Проверив, заперта ли дверь, Джерихо взял картину и осторожно вынул из рамки, отколол кнопки и отделил фанерный задник. Размышляя о шифрограммах,