Найти в Дзене

Английский в тексте. "Энигма" Роберт Харрис

​​ Проверив, заперта ли door, Джерихо took картину and carefully вынул out of рамки, отколол buttons and отделил фанерный задник. Thinking о шифрограммах, he felt, что here явно something не так. Now, глядя на then, он understood, в чем дело. С other side должны быть glued полоски of think paper с расшифрованным машиной of type «X» text. Но here не было not only этих strips, но even их следов, если бы they были оторваны. Therefore, по всей видимости, these депеши at all не расшифровывали. Их content не раскрыто. Над them не работали. Complete бессмыслица. Он rubbed между fingers одну of депеш. Yellow бумага had a weak, но quite ощутимый smell. Which? Поднес к nose, понюхал. Perhaps, запах of a library или archive? Quite стойкий — fresh, будто just с полки — и, like perfume, вызывающий associations. Перевод: ​​Проверив, заперта ли дверь, Джерихо взял картину и осторожно вынул из рамки, отколол кнопки и отделил фанерный задник. Размышляя о шифрограммах,

​​

Атлантическая дорога. Норвегия
Атлантическая дорога. Норвегия

Проверив, заперта ли door, Джерихо took картину and carefully вынул out of рамки, отколол buttons and отделил фанерный задник. Thinking о шифрограммах, he felt, что here явно something не так. Now, глядя на then, он understood, в чем дело. С other side должны быть glued полоски of think paper с расшифрованным машиной of type «X» text. Но here не было not only этих strips, но even их следов, если бы they были оторваны. Therefore, по всей видимости, these депеши at all не расшифровывали. Их content не раскрыто. Над them не работали. Complete бессмыслица. Он rubbed между fingers одну of депеш. Yellow бумага had a weak, но quite ощутимый smell. Which? Поднес к nose, понюхал. Perhaps, запах of a library или archive? Quite стойкий — fresh, будто just с полки — и, like perfume, вызывающий associations.

-2

Перевод:

​​Проверив, заперта ли дверь, Джерихо взял картину и осторожно вынул из рамки, отколол кнопки и отделил фанерный задник. Размышляя о шифрограммах, он чувствовал, что здесь явно что-то не так. Теперь, глядя на них, он понял, в чем дело. С обратной стороны должны быть приклеены полоски тонкой бумаги с расшифрованным машиной типа «X» текстом. Но здесь не было не только этих полосок, но даже их следов, если бы они были оторваны. Итак, по всей видимости, эти депеши вообще не расшифровывали. Их содержание не раскрыто. Над ними не работали. Полная бессмыслица. Он потер между пальцами одну из депеш. Желтоватая бумага имела слабый, но вполне ощутимый запах. Какой? Поднес к носу, понюхал. Может, запах библиотеки или архива? Довольно стойкий — свежий, будто только что с полки — и, как духи, вызывающий ассоциации.

-3