«Превентивное спасибо» не часто услышишь. Что это за выражение? Стоит ли так говорить? Употребление слова «превентивный» известно с XVIII века. Обычно слово использовалось по отношению к военным действиям: «нанести превентивный удар», «поход имел превентивный характер» и т. д. Из-за активных политических и общественных взаимоотношений с Францией в XVIII—XIX веках было заимствовано много слово из французского языка. Если такие слова как «винтаж», «гардероб», «пальто», «мармелад», «актер» мы сейчас активно употребляем, то вот «превентивный» встречается редко. Слово «превентивный» во французский язык попало из латыни, где praeventus – это «упреждённый» от глагола praevenire – «упреждать, опережать». «Действовать превентивно» означает «действовать на опережение». Всё, что связано с предупреждением может быть «превентивным». Даже «превентивная прививка». Есть такая вакцина «Превенар» от пневмококковой инфекции, название её образовалось как раз от слова preventive. Но что же с «превентивн
Если хотите поставить кого-то в неловкое положение, просто скажите: «Превентивное спасибо...»
18 мая 202018 мая 2020
50,3 тыс
1 мин