Найти тему
Марк Качим

Чертова планета

Чертова планета - второй рассказ мини-сборника "Без дракона жизнь неполна"

В одной далёкой-далёкой галактике на одной очень холодной планете жил черт. Он не был, конечно, настоящим чертом — просто, когда на планету прилетел корабль, астронавты увидели его, сказали: “Тьфу ты, чёрт!” — и отказались выходить даже в скафандрах.

Черт расстроился. Он ведь расчесал шерсть острыми когтями, пригладил ее как мог и вышел встречать гостей. А когда те улетали, печально помахал им лапой, но вместо ответного сигнала корабль почему-то лишь добавил ускорения.

Опечаленный так и не состоявшимся контактом и шумной вечеринкой, которую он планировал закатить для гостей, черт побрел было в свою пещеру, когда вдруг услышал странные звуки. На месте недолгой посадки корабля что-то копошилось и пищало.

Заинтригованный, черт бесшумно подкрался поближе и увидел странное существо — почти совсем без меха, дрожащее от холода и уже полудохлое.

— Чёрт, чёрт, чёрт! — проскулило существо, и стало ясно, что это тоже астронавт.

— Привет, — сказал черт.

Астронавт его не понял и потерял сознание.

Друзья наверняка сказали бы черту, что гуманнее было оставить существо тихо замерзнуть. Ему даже можно было бы придать интересную форму и поставить в саду. Но черт был добрым (и пушистым, но это к делу, конечно, не относится), а потому осторожно взял астронавта верхней парой рук, прижал к груди и понес в пещеру.

В пещере было тепло. Тщательно отряхнувшись, черт втянул шерсть, оставив на поверхности лишь короткий пушок, и сдул воздушные мешки на ступнях, становясь меньше ростом. Плотная грубая кожа на ногах сама по себе прекрасно защищала от холода, а воздушная прослойка и вовсе полностью изолировала живые ткани от контакта со льдом. К тому же, вогнутая форма надутой воздухом ступни образовывала гибкую присоску, благодаря которой нога не скользила.

Осторожно положив астронавта на кровать из соляных пластин — соль была очень полезна для шерсти — черт пошел проверять, водилось в его холостяцкой столовой что-то, чем можно было накормить гостя.

Едва очнувшись, астронавт бросился бежать. Черт как раз вернулся из столовой с подносами — по одному в каждой руке, коих у него было на две больше, чем у астронавта.

— Стой! Замерзнешь! — крикнул черт в стремительно удаляющуюся спину, но астронавт поступил также, как и его корабль — прибавил скорости.

Прежде чем догонять беглеца, черт осторожно сгрузил все подносы на стол, выпустил шерсть и только тогда неспешно вышел из пещеры, на ходу надувая лапы.

— Не подходи, тварь! — раздалось жалобно почти прямо за порогом. Астронавт барахтался на льду, не в силах собрать разъезжающиеся руки-ноги, и, кажется, успел прилипнуть к нему щекой. — Не подходи, сволочь!

Черт присел на корточки и осторожно отскреб существо ото льда, постаравшись не повредить шкуру. А потом снова поднял на руки и унес в тепло.

— Сиди здесь, — он подкрепил слова жестом, указав на кровать.

На этот раз астронавт его, кажется, понял. Держась за щеку и буравя черта взглядом, он несмело шагнул к кровати и медленно опустился на нее. Одобрительно кивнув, черт подкатил ближе стол с подносами.

— Еда, — сказал он и продемонстрировал значение этого слова наглядно.

— Это типа жрать надо?.. — озадаченно протянул астронавт. Черт кивнул. — Ты меня понимаешь? — уточнил астронавт удивленно.

— Да, — черт постарался ответить как можно более внятно. Он слишком долго не говорил на космолингве, да и учил ее в юности не слишком-то охотно — неудивительно, что теперь его не понимали.

— А я не отравлюсь?

— Нет.

Вообще-то в последнем черт был не совсем уверен, но выбирать не приходилось: уже много лет планета была на полном самообеспечении. Кажется, во время последней инспекции ее статус даже понизился с “Носителя развитой цивилизации” до “Обладает цивилизацией в зачаточном состоянии”. Так что даже если запросить эвакуационный транспортник прямо сейчас, тот придет только через несколько лет, и все это время гость должен как-то питаться.

Впрочем, пока что с этим проблем не возникло. Астронавт с удовольствием съел вместе с чертом почти все, что было на подносах. Особенно ему понравилась дефицитная икра пузыребрюха — и немудрено. Черт самолично добывал молодых самочек, выжимал из них икру, тщательно и осторожно разбирая ее на отдельные икринки. А потом по полгода выдерживал в соляных бочонках, пока икра не становилась нежной и сладковатой на вкус. Самочек он при этом неплохо кормил, многие из них сами возвращались в нужный срок, не желая возиться с потомством.

— Ну ладно, будем надеяться, до утра я доживу, — улыбнулся астронавт, закончив с трапезой.

Насколько черт мог судить, он был достаточно молодым самцом своего вида, без видимых увечий и недостатков. Тем непонятнее было, каким образом он оказался за бортом своего корабля и почему за ним не спешили возвращаться.

— Спасибо, — продолжил астронавт тем временем. — Я Стив. В смысле, меня зовут Стив. А тебя как зовут?

— Р'''гх, — представился черт.

— Как-как? — переспросил Стив, наклонив на бок рыжую, как утренние облака, голову. — Ригх?

— Р'''гх, — поправил черт. — Р'-'-'гх, — произнес он по слогам.

— Прости, — Стив снова улыбнулся. — Я такое не выговорю. Буду звать тебя Ригх, хорошо?

Ничего не оставалось, кроме как кивнуть.

***

Язык нужно было учить практически заново. Стив рассказал черту свою историю, но тот не смог его понять. Ясно было только одно: его друзья на корабле почему-то на него рассердились и возвращаться не собирались. Кажется, в этом была виновата бочка. Черт предположил было, что Стив употребил чересчур много спиртосодержащей жидкости, но астронавт поморщился и заявил, что вообще не пьет эту гадость. Догадка о посягательстве на какой-то вкуснейший деликатес из личных запасов капитана, тоже оказалась несостоятельной, хотя Ригху было непросто объяснить свою мысль.

Пришлось оставить Стива дома и идти в ближайшую обменную пещеру, прихватив с собой бочонок икры пузыребрюха. До обменника было три дня пути. Возвращаясь обратно, Ригх изрядно волновался за своего постояльца, с которым уже успел сдружиться, несмотря на языковой барьер.

Стив оказался веселым малым. А еще трудолюбивым и смышленым вдобавок. Пока Ригх охотился, он навел порядок в столовой, соорудив кучу дополнительных полок, добавил светильников, так, что теперь в пещере и ночью было светло как днем, и соорудил какую-то чудо печь, в которую можно было запихнуть целого шинда. Что они и сделали — Ригх специально залез глубоко в ущелье, чтобы его поймать.

И вот теперь Ригх возвращался домой, бережно неся в одной из четырех рук электронный разговорник и переводчик с грх''р'нского на космолингву.

***

— Да какая еще бочка?! — Стив запрокинул голову и раскатисто рассмеялся. — Дочка! Я влюбился в дочку капитана, и это было, заметь, полностью взаимно! — тут он погрустнел, и Ригх поспешил применить выученный недавно жест сочувствия: осторожно похлопал его по спине левыми руками — для надежности, сразу двумя.

— Красивая? — спросил он с искренним любопытством и невольно вспомнил красавицу Ййг''гр из соседней пещеры. Та еще не вошла в возраст спаривания, и мать люто охраняла границы своих владений от визитеров, но Ригху удавалось иногда понаблюдать за Ййг''гр с вершины своей горы.

— Да разве ж в красоте дело?.. — вздохнул Стив. — У нее глаза такие… Ни у кого больше таких нет. Как будто все мимо смотрят, и только она — прямо в душу.

— Понимаю, — вздохнул Ригх. Иногда Ййг''гр замечала его и подходила к самой границе материнских владений. Тогда Ригх спускался насколько мог по опасной отвесной стороне скалы, и они с Ййг''гр молчаливо переговаривались жестами и даже — улыбались друг другу. Если бы об этом узнала мать Ййг''гр, она бы, конечно, устроила бы Ригху скандал, но до сих пор им удавалось держать свои отношения в тайне. — Ее отец не допустил тебя к размножению?

— Эй, мы предохранялись! — хоть переводчик и перевел слово, Ригх все равно не понял его значения. — Но видишь ли… — Стив погрустнел еще больше. — Я всего лишь механик. Куда мне до капитанской дочки.

— Ты хороший человек, хороший друг и хороший механик, — перечислил неоспоримые достоинства астронавта Ригх. — Разве этого мало?

— В моем мире — мало, — Стив встал, похлопал Ригха по плечу и ушел в свою комнату, оставив с трудом раздобытый переводчик сиротливо попискивать на столе.

Ригх выключил его и вздохнул. Наверное, если бы он спарился с Ййг''гр без одобрения матери, его бы тоже вышвырнули куда подальше, а может быть, даже скинули бы в пропасть на съедение ледяным червям. Но он хорошо помнил, как Стив плакал, пытаясь хоть как-то удержаться на льду, совсем без одежды и надежды на спасение, и это казалось ему неправильным.

За невеселыми мыслями он не сразу услышал нарастающий рокот за стеной. А услышав, не сразу понял, что происходит. И только когда из спальни бегом выбежал Стив, до черта наконец дошло, когда ему приходилось слышать этот звук.

— Звездолет! — выдохнул Стив и бросился вон из пещеры.

— Погоди, замерзнешь! — крикнул Ригх и побежал за ним, на ходу выпуская шерсть.

Он нагнал Стива у самого порога — еще чуть-чуть, и он бы ступил на лед, такой скользкий, что удержаться на нем человеку не было никакой возможности даже на четвереньках.

— Держись, — он бережно обхватил Стива нижними руками, завернул в собственную шерсть и понес к снижающемуся кораблю.

— “Галеон”! — выдохнул Стив, узнав судно. — Это наш “Галеон”! Неужели, они вернулись за… — он осекся, видимо, побоявшись, высказать свою робкую надежду вслух.

Черт не ответил. Он мало что знал о людях, а потому просто смотрел, как корабль приземляется, и как из маленьких окошек на него смотрят безшерстные, совершенно одинаковые существа. На этот раз махать им рукой Ригх не стал.

Это его и спасло. Трап корабля внезапно откинулся, и на черта уставилось широкое дуло бластера. Наверное, если бы он вздумал махать руками, то уже лежал бы мертвый.

— Кэрри… — неверяще выдохнул Стив и забился в его руках. — Кэрри, не стреляй! Это друг, слышишь? Кэрри!

Ригх осторожно выпутал его из шерсти и продемонстрировал напряженно вцепившейся в бластер молодой самке.

— Стив! — ахнула она, и бластер полетел на лед.

Вслед за ним чуть не полетела и сама самка, но Стив вовремя крикнул:

— Стой, Кэрри! Это опасно! — убедившись, что самка послушалась, он обернулся к Ригху и попросил дрожащими от холода губами: — Отнеси меня к ней, пожалуйста!

Ригх снова укутал его в шерсть и дошел до трапа, по пути подобрав бластер. Самка попятилась, но не убежала, испуганно глядя на него снизу вверх.

— Кэрри… — стоило поставить Стива на ноги, как он рванул вперед по стремительно оледеневающему трапу.

Глядя на то, как они с его самкой обнимают друг друга, Ригх невольно подумал, что Стиву определенно пригодилась бы еще одна пара рук.

— Стив, — позвал он, когда увидел, что тот снова дрожит. — Гости?

— Д-да! — не без труда отозвался Стив, обхватив себя за плечи. — Кэрри, это м-мой д-друг. Он зовет в гости.

— Пожалуй… — Кэрри обернулась на Ригха и, помедлив, вдруг улыбнулась. — Лучше вы к нам! Проходите, — она сделала приглашающий жест и взяла Стива за руку, потянув внутрь корабля.

— А как же твой отец? — спросил Стив, затормозив на пороге.

— Вряд ли он сможет возразить с Земли, — Кэрри хмыкнула и показала на какой-то значок на своей груди. — Теперь это мой корабль!

Глядя на то, какой гордостью и счастьем загорелись синие глаза Стива, Ригх невольно улыбнулся. Что ж, эта самка и правда была особенной.

Почти как его Ййг''гр.

Читайте другие рассказы и книги Марка Качима здесь