Вы любите кино? Почему бы не совместить приятное с полезным и не использовать фильмы для изучения языка? Это действительно работает!
Когда я учила язык, я постоянно смотрела кино на английском, и это помогло мне. Помимо практики аудирования такой способ учить английский даёт вам актуальную и живую лексику. Ведь люди, как правило, не говорят так, как написано в учебниках. Кроме того, смотреть фильмы намного легче, чем читать учебник и разбираться с нудными правилами.
Советую выбирать фильм исходя из того, какой именно вариант английского вы учите. Учите американский английский – смотрите голливудские фильмы. Если изучаете британский вариант – отдавайте предпочтение английскому кино и т. д. Так вы сможете практиковать актуальное для вас произношение, учить сленговые выражения и культуру именно той страны и того языка, которые вам интересны.
Нужно ли использовать субтитры?
Если ваш уровень ниже Intermediate, вам можно и нужно включать субтитры. Так вы сможете понимать, о чем фильм и не потерять интерес. Однако, я всегда советую включать субтитры на английском языке.
Русские субтитры помогают практиковать только скорость чтения на русском, не более. Наш мозг так устроен: он всегда выбирает самый легкий путь. Так вот, включив фильм с русскими субтитрами, через какое-то время вы обнаружите, что просто читаете. Смело включайте АНГЛИЙСКИЕ субтитры и наслаждайтесь. Через некоторое время можете пересмотреть фильм, но уже без субтитров.
Не забудьте выписать все новые слова. Вы также заметите, как легко их будет выучить. Так как каждое слово будет услышано вами в контексте какого-то разговора.
Полезным будет попробовать shadowing (метод теневого повтора). Это когда мы пытаемся повторить аудио вслух — как можно ближе к оригиналу. Тем самым мы тренируем правильную интонацию и звучим естественнее. Главное, не тренируйте shadowing, если смотрите кино с друзьями. Вряд ли им это понравится. 😊
Приготовьте попкорн! Вот несколько фильмов, которые вы можете посмотреть на английском:
The parent trap - Ловушка для родителей
Добрая семейная комедия. Фильм повествует о девочках-близняшках, которых разлучили при рождении. Они меняются местами, чтобы познакомиться с родителями.
Так как фильм снят для семейного просмотра, лексика в нем простая для понимания. Фильм интересен с точки зрения различий британского и американского английского. Одна из главных героинь – британка, другая – американка, это порождает много шуток по поводу различий в языке. Вы также сможете оценить разницу в произношении.
Osmosis Jones - Осмосис Джонс
Американская комедия с элементами анимации. Проще говоря, на половину мультик. Поэтому понимать будет легко.
Фильм интересен тем, что анимационная часть происходит внутри организма главного героя. Организм как бы представляет собой отдельный город со злобными вирусами и полицией в виде лейкоцитов. Где первые, пытаются захватить и отравить организм, а вторые защищают его.
Главный герой фильма – лейкоцит и агент ФБР разговаривает с ярко выраженным нью-йоркским акцентом. В фильме много американского сленга и интересной лексики про организм человека. Хотите узнать, как сказать по-английски почки или тонкая кишка? Тогда смело включайте этот фильм.
Forrest Gump - Форрест Гамп
Это классика американского кинематографа. Очень смешное кино, которое я рекомендую всем без исключения.
Вы наверняка уже видели этот фильм на русском языке. Настало время посмотреть его на английском. Это будет очень легко сделать так как главные герой разговаривает ОЧЕНЬ медленно и просто. Проблем с пониманием не будет.
В фильме много гениальных шуток и отсылок к культуре и истории США. Кстати, у меня есть статья об интересной сцене, которую можно понять, только если посмотреть фильм на английском.
Читайте здесь👇🏽
Про то, как неудачный перевод убил самую остроумную шутку в Форресте Гампе
Keep it fun and enjoyable!
Не стоит выбирать фильмы со сложной лексикой. Не стоит смотреть что-то, что вам не нравится. Главное – наслаждаться процессом, а не замучить себя изучением.
🔥 Подписывайтесь на мой канал. Давайте учить английский вместе! Успехов вам! 🔥
Читайте также:
✅ Что такое «thou». Про местоимение «ты» в английском языке
✅ Идиомы о еде: вкусный английский
✅ Английская шутка про русскую матрёшку