Андрея Левкина я открыл для себя благодаря "Хождению по буквам" Павла Крусанова. О Крусанове узнал, прочитав "Книгочет" Прилепина. На Прилепина обратил внимание по рекомендации Бориса Тимофеевича Евсеева. Борис Тимофеевич просто зашел к нам на теорию музыки, которую вел Юрий Викторович Пастернак в "Красном химике", и пригласил учиться писать тексты. Борис Тимофеевич тогда как раз написал роман "Евстигней" о композиторе Фомине. О композиторе Фомине, как об известном на весь мир русском классике, я уже слышал в компании Шелл от Эрика Ван дер Меера, большого голландского босса и друга титулованных особ в одной бывшей голландской колонии.
Если пойти дальше, то в компании Шелл с нами работал еще один Фомин – однофамилец, а может и потомок великого композитора. Он занимался поставкой топлива. Один из наших проектов, связанный с покупкой заправочных станций у компании Фаэтон, мы засекретили псевдонимом «Фомин» и были очень довольны.
Фаэтон в свое время отличился тем, что сумел отсудить у Фольксвагена право использования торговой марки, когда немцы сунулись в Питер со своим, несуразным на мой вкус, лимузином «Фаэтон», о котором теперь никто и не вспомнит.
Так вот, Андрей Левкин, если вы его еще не читали – удивительный писатель.
Но я не буду больше о Левкине рассказывать, это уже сделали Крусанов и Данилкин. Я вообще-то хотел поделиться выписками, которые сделал по ходу чтения левкинского «Марпла», но отвлекся. Вот вам, на здоровье:
«...параллельно возникшие процессы помогают друг другу...»
«Вот то же язык нигде не существует явно. Он не происходит из одной точки, его никто специально не поддерживает, не ремонтирует.»
«Знаки должны быть, знаки, - думал Q. - не может быть, чтобы мыслящему существу не выставлялось знаков, обнаруживая которые он мог бы ориентироваться и жить адекватно в любом месте. Соответственно проекту, который, несомненно, реализует.»
«В евроязыках обычно есть перфект, а в русском-нет, в этом все дело.»
«А как повзрослеть человеку, знающему только русский язык, у него же никогда ничего не бывает в закончившемся прошлом?»
«Все, что относится к телу, должно излагаться по-украински, в телесной отрасли украинский является латынью.»
«Зачем вообще разные города? Только для того, чтобы при перемещениях ощущать свой личный инвариант, которым, звичайно, тело является - и окончательно зафиксировать его, сидя в забегаловке на улице, на Контрактовой площади на Подоле.»
«Если ограничить себя телом, оно начнет разрастаться.»
КД
Если Вам понравилось, вы можете оценить текст или даже подписаться на канал, чтобы прочитать больше ОРАНЖЕВЫХ ТЕКСТОВ.