Найти тему
Библиомания

Загадочное слово из Древней Индии в песне про зайцев

В русском языке есть множество непостижимо древних слов, просто сказочно древних. Некоторые вполне успешно маскируются под современность, скажем, слово «дантист» - несмотря на моложавую «внешность», происходит от санскритского "д' ант", что означает «зуб».

Многие языки имеют родство с санскритом, но с течением времени все больше и больше удаляются от первоисточника, и уже почти никто не знает, что слово "пунш" происходит от санскритского "панч", пять, то есть напиток из пяти ингредиентов

Однако в русском, который (по не вполне ясным лингвистам причинам) изменяется медленнее других европейских языков, по-прежнему можно встретить множество слов-патриархов, которые пережили тысячелетия и все еще вполне узнаваемы, например:

мадху — мед
липтака — липкий
раса — сок (роса)
мрита — мертвый
васант — весна
ваакья — слово, речь


(Если бы моя бабушка, в своих ссорах с дедушкой регулярно употреблявшая фразу : «Что ты там вякаешь?», знала, что говорит на санскрите...)

Есть и менее явные параллели, например, бог смерти - Яма, и в яму мы помещаем тело усопшего... Загадочное слово «говядина» перекликается с эпитетом бога Кришны «Говинда», что означает «защитник коров».

Как писал Брюсов:

...мы - тот великий народ,
Чье имя не будет забыто,
Чья речь и поныне поет
Созвучно с напевом санскрита ...

Удивительно, но и Сеня Горбунков, исполняя свой хит про «трын-траву», был максимально созвучен с санскритом, потому что "трына" — это трава.

Слово практически без изменений осталось в языке, пусть мы уже и не знаем, что это такое, но все равно в речи употребляем. Сейчас уже сложно понять, какая ситуация породила этот древний аналог нынешней фразы «а мне до лампочки». Наверное, такая славянская нирвана — сидишь себе на лужайке, медитируешь, и хоть трава не расти...