Перед поездкой в Италию вдруг поняла, что хорошо бы привезти женщине, хозяйке дома, где буду жить, какой-нибудь сувенир из России. Хотелось оказать какой-то маленький знак внимания при знакомстве.
Эта женщина, Лючия, дизайнер и поэтому я сразу отмела всякие очевидные варианты типа пестрых матрешек, хохломы и гжели. Все-таки вид у них довольно специфический и может не совпадать со вкусом, сложившимся у дизайнера.
Да и непросто подбирать подарок для совсем незнакомого человека. Даже минимальное знакомство помогает понять, что человеку интересно, а что нет и составить примерное впечатление о подарке.
Среди вариантов, которые я перебирала были и сладости – пастила и зефир, и павловопосадские платки тульский пряник и т.д.
А потом я поняла, что мой друг-итальянец, который периодически ездит из Италии в Россию и наоборот, наверняка уже сталкивался с подобными терзаниями, потому что наверняка привозит из России что-то в подарок.
А вот его ответ меня удивил – он без сомнений ответил marmelata di pigna! – варенье из шишек!
Еще сказал, что итальянцы по нему просто с ума сходят, т.к. ничего подобного в Италии не продаётся. Ну еще бы 😄 !
А потом я подумала и поняла, что это звучит ну прямо очень по-русски. Как медведь с водкой и балалайкой 😄
Я, признаться, сама до этого ничего подобного не пробовала и не видела. Но решила довериться совету, разыскала магазин сибирских товаров и купила несколько баночек, одну из них для себя, попробовать.
Выглядит это конечно эффектно. Маленькие цельные шишки в коричневато-медовом сиропе.
На вкус штука довольно специфическая. Шишки мягкие, их можно есть целиком. Варенье имеет насыщенный хвойный привкус. Если в детстве пробовали свечки – свежие побеги хвойных деревьев, то поймете, о чем я.
В итоге, кстати, сувенир действительно всех впечатлил и удивил. Я дарила нескольким людям и все они были поражены этим странным сувениром из далекой России!
Если понравилась статья, читайте также: 9 русских имен, которые итальянцы никогда не произносят правильно
Как итальянцы шутят про Россию и русских