«Лаовай» — так называют в Китае иностранцев.
В своей книге «Китай» о чудесах и странностях Поднебесной «лаоваи» Вадим Чекунов и Гарри Савулькин с юмором рассказывают истории о Китае и китайцах.
Публикуем историю Вадима Чекунова о том, как он столкнулся с китайской медициной:
«Одним китайским утром я проснулся, потрогал лоб, прислушался к кашлю и понял: настал и мой черед. Конечно, я бывал у врачей много раз. Но то свои, отечественные эскулапы. А вот к их китайским коллегам ходить не приходилось.
Первым делом направился в маленькую университетскую поликлинику в кампусе, полагая, что, раз работаю в университете, мне в это учреждение и лежит дорога. Но заспанные медики от меня шарахнулись, как от зачумленного. Подумал, всему виной мой вид, и оказался отчасти прав. Но не бледность чела и сверкание глаз насторожили местных врачей, а моя лаовайская внешность.
"Вам не к нам!" — категорично заявили они. "А к кому же и куда?" — озадачился я. "Вам надо в международный госпиталь, только там принимают иностранцев".
Туда обращаться не хотелось. За деньги, что международный госпиталь слупит за "визит доктора, говорящего по-английски" мне надо работать несколько месяцев, ночуя под мостом и питаясь на задворках продуктового рынка. Подумав, предложил компромисс: "Я парень простой, из народа. Направьте меня в обычный народный госпиталь, которых полно вокруг. Я уйду и не буду мешать вам трудиться". В переговорах с врачом и двумя медсестрами помимо меня участвовали старик-охранник в фуражке, его подруга-уборщица со шваброй в руках и несколько совершенно посторонних людей, по виду — студенты и преподаватели.
Участвовали совершенно на равных, разглядывая меня и обсуждая мою дальнейшую судьбу. За общим гвалтом я не уловил, кем же был вынесен окончательный вердикт. Надеюсь, это был врач, а не сторож и не уборщица. Я получил бумажку с адресом, направление на осмотр.
Надо сказать, сердобольные участники дискуссии предлагали меня довезти — кто на велосипеде, кто на автобусе, а один дядечка профессорского типа настаивал на такси и даже принялся вызывать его по телефону. Из опасения, что они всей компанией и повезут меня к народным врачам, я отказался от помощи и поехал в больницу самостоятельно.
Вслед мне неслись пожелания выздороветь быстрее и рекомендации пить больше горячей воды. Последнее — универсальное китайское лекарственное средство. Пьешь много горячей воды — будешь здоровым всегда, ну или быстро поправишься. Не пьешь много горячей воды — дела твои плохи, а дни сочтены…
В народном госпитале, первый этаж которого был больше похож на причудливое смешение банка с вокзалом, я помаялся в разных очередях во всевозможные окошки — оплата приема, сдача анализов, оплата анализов, ожидание приема…
Врач — бодрый, лысый, полнолицый, в круглых очках — внимательно посмотрел на меня, на распечатку анализа крови, снова на меня. "Мне кажется, вы больны", — не допускающим возражений тоном наконец изрек он. Я не стал спорить и кивнул. Потом стеснительно поинтересовался, что за болезнь со мной приключилась. Ответ врача поразил честностью: "Не знаю".
Я снова кивнул понимающе: будь я китайцем, врач быстро определил бы все. Но поскольку я носитель не известного ему лаовайского организма, дела мои темны и перспективы туманны. Едва вознамерился узнать, что теперь делать, как лицо доктора просияло. Врач порылся в ящике стола и выудил оттуда две крупные, с палец, ампулы. "Это очень хорошее средство! Китайское, — с гордостью сказал он, держа передо мной в раскрытых ладонях ампулы. — Какую выбираете?"
Я пригляделся. Названий не было. Одна ампула — с бесцветной жидкостью, другая — с подозрительной желтоватой. "Очень хорошее средство, очень помогает!" — подбадривал меня доктор. "Что это?" — спросил я. Врач вздохнул и повторил: очень хорошее средство, китайское. Для убедительности даже продублировал по-английски: "Чайниз медисин. Вели гуда".
Предавшись фатализму, я махнул рукой: "Давайте обе!" Доктор испуганно замотал головой — нельзя, очень сильное лекарство. Нужно выбрать только одно.
Я колебался, как Нео из "Матрицы", когда ему предлагали синюю или красную пилюлю.
Самурай Ямамото Цунэтомо в подобных случаях советовал: "В ситуации “или-или” без колебаний выбирай смерть". Вооружившись этой яростной мудростью извечных врагов Китая, я отказался от обеих ампул, поблагодарил всех за заботу и поспешил покинуть переполненный кабинет.
"Пей больше горячей воды!" — раздалось мне вслед. Я послушался их и выздоровел. Через неделю».
Если вы всегда хотели узнать, как на самом деле проходят китайские трапезы, не вредно ли дышать китайским уличным воздухом и как живут настоящие китайцы за пределами неоновых мегаполисов — то книга Вадима Чекунова и Гарри Савулькина вам точно понравится.
Книга в интернет-магазине: https://bit.ly/3eitwfB
Подписывайтесь на наш Яндекс.Дзен и читайте эксклюзивные отрывки из популярных книг!