Найти тему
Русская Фёкла

Красный командир и писатель Аркадий Гайдар - часть 1

Меня зовут Фёкла
Меня зовут Фёкла

Аркадий Гайдар - одна из самых противоречивых личностей в нашей литературе и истории . Талантливый детский писатель, талантливый журналист талантливый военачальник и жестокий тиран - историки пишут о нем двойственные очерки. Но как бы то ни было, Гайдар одна из самых трагических личностей в русской детской литературе. Сегодня именем Аркадия Гайдара названы улицы российских городов, его образ используется в музыке и литературе.

Автор знаменитых «Военной тайны», «Тимура и его команды», «Бумбараша», «Чука и Гека», «Сказки о Мальчише-Кибальчише», «Судьбы барабанщика» был потомственным дворянином. Его мать находилась в родстве с Михаилом Юрьевичем Лермонтовым. А дед по отцовской линии был крепостным крестьянином. Звучный псевдоним «Гайдар» писатель с настоящей фамилией Голиков взял из тюркского языка. «Гайдар» в переводе на русский означает «вестник», «передовой всадник».

Другое объяснение - имя «Гайдар» напоминало писателю его школьные годы, имея в виду, что «Г» в этом имени означало «Голиков», «ай» — «Аркадий», «дар», — словно перекликаясь с героем Александра Дюма Д’Артаньяном, «на французский манер». Таким образом, псевдоним представляет собой сокращение русифицированной фразы «Голиков Аркадий Д' Арзамас» — «Голиков Аркадий из Арзамаса». К слову, Голиков учил в детстве французский язык и любил при случае вставлять в свою речь французские слова и выражения. 

Третья версия происхождения псевдонима и фамилии - перевод с украинского языка. «Гайдар» — значит, пастух овец. У Аркадия Голикова с овцами связано детство. Мальчик каждое лето пас с пастухами овец в деревне.

Продолжение следует...

Ставьте лайк, подписывайтесь
Ставьте лайк, подписывайтесь