Найти тему

Китайские иероглифы: суровая реальность и область эстетического наслаждения

Не стану скрывать того факта, что я не ставлю перед собой цели научиться писать по-китайски. Прежде всего, хотелось бы научиться сносно говорить на этом популярном, если верить общемировой статистике, языке. Говорить, может быть, не идеально, но в той степени, чтобы носители языка — прислушиваясь к моей речи и из контекста — поняли мою важную, философски глубокую и полную жизненного реализма мысль: я хочу тарелку пельменей и пару бутылок пива!

В самом деле, если подходить к вопросу с практической стороны, кто из нас и как давно писал письмо родственникам или друзьям, что называется, от руки? Несколько лет назад я отправлял поздравительные открытки друзьям за рубеж. И то — это были открытки, подписанные по-английски. Этой зимой и прошлым летом довелось написать парочку заявлений. Но в общем и целом, давайте признаемся: в наше время редко кто пользуется шариковой ручкой или карандашом, не выпуская смартфон из собственных рук. Даже восседая на унитазе.

Именно поэтому для меня важнее научиться говорить на обиходном и современном китайском языке, а также — научиться узнавать иероглифы «в лицо». Это уже сейчас позволяет мне выбрать правильный иероглиф из списка предложенных в раскладке телефона или на клавиатуре компьютера. И, в принципе, такое «узнавание» в дальнейшем станет хорошей основой для способности читать по-китайски. А говорить и читать, согласитесь — это уже немало!

Для примера скажу, что довольно сложный (для меня) иероглиф 我, обозначающий местоимение «я», я до сих пор не могу и не мог бы воспроизвести в письменном виде. Пожалуй, только два иероглифа подвластны моей руке: это иероглифы 人 и 中 по понятным причинам «похожести» на русские буквы. Но, хоть я и не могу воспроизвести 我, узнать мне его абсолютно под силу. И это значит, что я не ошибусь, набирая wǒ в телефоне или, как сейчас, на компьютере. Мне также хорошо знаком иероглиф 西, изображающий значение «запад» и входящий в первый слог родного для меня слова «Сибирь».

Со временем, накопив в памяти достаточное количество самых частотных иероглифов, можно будет сказать, что в какой-то (минимальной) степени я умею читать по-китайски. Ну и прекрасно! Прописывать же иероглифы (мне иностранцу и в наш цифровой XXI век) — совершенно не целесообразно. Достаточно их узнавать, перенеся рукописание этих пиктограмм уютным зимним вечером — в область чисто эстетического удовольствия.

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц