"Ведьмак" полон отсылок. Где-то он смеется над другими произведениями или реальными событиями, где-то отдает им дань уважения или просто упоминает. Так было в рассказах и романах Сапковского, в играх CD Projekt Red и даже сериале от Netflix, хоть и в меньшей степени.
«Гвинт. Ведьмак. Карточная игра» - проект, созданный на основе мини-игры из «Ведьмак 3. Дикая охота». Как и любое другое произведение во вселенной Ведьмака оно полно пасхалок и отсылок. Здесь мы разберем самые интересные и заметные из них, отсылающие на фильмы, сериалы и игры.
В конце статьи вы найдете видео, где сможете услышать аудио-отсылки, увидеть анимированные версии карт и моменты из фильмов, сериалов и игр, упомянутые в тексте. В статье присутствуют тайм-коды определенных моментов, чтобы вы посмотрели только то, что вас интересует. Начнем с самого интересного.
«Ведьмак» от Netflix
Апрельское обновление принесло в «Гвинт» новую систему прогресса - Путешествие и облик Геральта в качестве лидера. А кроме этого целых две отсылки к сериалу.
Чеканная монета (0:38)
Отсылку на самый запомнившийся момент сериала пропустить невозможно, ведь она находится прямо на загрузочном экране.
Геральт верхом на плотве, а рядом идет Лютик и наигрывает что-то на лютне. Отличная визуальная отсылка, которая распознается сразу.
Генри Кавилл (1:13)
Эта отсылка далеко не так заметна и не столь масштабна. В путешествии можно получить аватар Геральта, сильно напоминающего ведьмака из сериала.
TES V: Skyrim (1:22)
Каждый, кто знаком с пятой частью «Древних свитков» слышал фразу «Когда-то и меня вела дорога приключений, а потом мне прострелили колено». Её произносят множество стражников в любом из городов провинции. Мы нашли того злодея, кто покалечил столько людей. Им оказался Арбалетчик из Деитвена, состоящий на службе в императорской армии Нильфгаарда. Обратите внимание на описание.
Хочешь знать, откуда у меня эти шрамы? (1:54)
В фильме «Темный рыцарь» Джокер любит рассказывать, почему у него на лице шрамы. То, что каждый раз история разная, делает персонажа только интереснее. В игре эту фразу произносит Арнйольф Отцеубийца.
И немного домыслов. Думаю не нужно объяснять прозвище Арнйольфа? В фильме Джокер произносит такие предложения как «Мой папаша был алкаш…» и «Я ненавидел отца», что может быть как простым совпадением, так и возможной причиной, того что ему даровали легендарную цитату.
Чего ты такой серьезный? (2:27)
Вторая легендарная цитата Джокера тоже нашла свое воплощение в «Гвинте». Карта «Фрики Ублюдка» имеет в описании фразу «Чего ты такой кислый», а кроме этого имеет огромное визуальное сходство с готэмским клоуном.
Герой, которого Готэм заслуживает… (3:12)
«Герой, которого Готэм заслуживает, но не тот, который нужен городу сейчас». Ещё одна известная фраза из «Темного рыцаря». Её произносит комиссар Гордон почти в самом конце фильма. В слегка видоизмененном виде она находится в описании карты «Микель из Лисьих Ям»: «Герой, который нужен Туссенту, но которого Туссент не заслуживает»
Тим Бёртон? (3:32)
Бэтмен – герой с очень долгой историей. Его адаптации не ограничиваются лишь фильмами Кристофера Нолана. Разработчики «Гвинта» помнят об этом. Поэтому в игре присутствует отсылка на классический фильм «Бэтмен» 1989 года от Тима Бертона. И это снова цитата Джокера. Почему я не удивлен? При выходе на стол Хэймэй: фламиника может произнести фразу «Приходилось танцевать с демоном под полной луной?». Это слегка видоизмененная цитата персонажа Джека Николсона (В фильме её произносит и сам Бэтс) «Ты когда-нибудь танцевал с дьяволом при лунном свете?»
Немного Бурбона (4:08)
Пророчество Итлины Аэгиль очень важно во вселенной «Ведьмака». Сыграв карту этой великой эльфийской провидицы в «Гвинте» вы можете услышать не только предсказания белого хлада и белого света, века меча и топора, но также и другое, не менее интересное. Фраза «Когда придет пора Белого Хлада - не ешь желтого снега» отсылает на слова Бурбона из игры «METRO 2033»
Эльфский хлеб - он и в Темерии эльфский хлеб (4:41)
Меня всегда поражало умение CD Projekt Red создавать хороших персонажей буквально только из имени, один раз упоминавшегося в книгах. Примером может послужить Иорвет – командир отряда скоя’таэлей, борец за права нелюдей, игравший важную роль во второй части «Ведьмака». Если сыграть карту Иорвет в «Гвинте», то можно услышать фразу «Просто, как лембас с маслом». Лембас –эльфийский хлеб, который вы можете знать по «Властелину колец». И да, ту же фразу можно услышать и в «Ведьмак 2: Убийцы королей»
Все дело в питании (5:33)
Одного кусочка лембоса хватает взрослому мужчине, чтобы наесться, если верить Леголасу. При такой диете неудивительно, что он не проваливается в снегу. Это вы могли заметить в эпизоде, когда Братство Кольца пыталось перебраться через перевал Карадрас. Карта «Эльфская разведчица» содержит отсылку в описании именно на это свойство эльфов из произведений Дж. Р. Р. Толкина.
Восстановленная реликвия (6:09)
Отходим от темы эльфов, но отнюдь не «Властелина колец». В описании карты «Гравировщик из Цинтры» есть отсылка на меч Андрил, скованный из обломков Нарсиля, который вручил Арагорну Элронд в «Возвращении короля». Там сказано: «Как же мне его назвать, может Андурил…»
У драконов тоже есть чувства (7:04)
В описании карты «Оквист» есть упоминание отца Торина Дубощита, а также смутные намеки на Одинокую гору и события, показанные в начале фильма «Хоббит: Нежданное путешествие»: «Господин Дворцовой горы, Разрушитель, Погибель Трайана. В кругу друзей любит долгие прогулки и беседы при свете луны»
Диснеевская классика (8:01)
Отсылки на самые разные сказки есть и в книгах (почти каждый рассказ первой книги по сути художественная переработка одной из известных сказок), так и в играх (вспомните хотя бы диалог Геральта и Кейры о реальной истории Золушки из «Дикой охоты»). В «Гвинте» же есть отсылка на мультфильм «Белоснежка и семь гномов», а именно на песню, которую поют гномы, возвращающиеся из шахты домой. Её напевают при выходе на поле «Мародер из Махакама», «Махакамская рать» и «Шахтер»
Урок Травологии (9:24)
Такое растение как Мандрагора появилось далеко не в «Гарри Поттере», но именно из второго фильма многие впервые о ней услышали. На карте «Оксенфуртский натуралист» можно заметить явную визуальную отсылку на фильм "Гарри Поттер и Тайная комната".
Нанимайте Ведьмака
Василиска тоже изобрела не Дж. К. Роулинг. Да и отсылкой описание карты «Яд василиска» никак не назовешь. Это просто интересная подробность, показывающая, что не всегда то, что считается непреложной истинной, ею и является. И да, Феникс Гарри бы не спас.
Морские суеверия (9:57)
Моряки – суеверный народ, как убеждают нас самые разные произведения. Байки о «Летучем Голландце», корабле-призраке, ходили задолго до «Пиратов Карибского моря», но именно судно Дейви Джонса, с его «Часть команды – часть корабля» отложилось в памяти масс. Во вселенной «Ведьмака» он тоже существует. Проблема лишь в том, что Голландии в этом мире нет. Поэтому он называется «Летучий реданец».
P.S. Однако, отсутствие государства не всегда мешает персонажам. Так, играя со скином Дийкстры в качестве лидера и используя эмоцию «Поторопись», вы услышите упоминание Камчатки. Почему нельзя было использовать Ковир, Повисс или любой другой далекий край, существующий в данной вселенной, непонятно. Вероятно, локализаторы придумывали в спешке и не были знакомы с лором. Это конечно халтура, но на первый раз прощаем, так уж и быть.
Мандалорец (10:42)
Наемник Джанго Фретт, с именем, отсылающим на другого знаменитого наемника из вселенной «Звездных войн» - Джанго Фетта. И да, он мандалорец. Так что, если ждали отсылок на сериал, то извините, я вас обманул. Их пока нет.
Внезапные пруфы (11:00)
А следующую отсылку я хотел подать без доказательств. Вы должны были просто поверить мне. Но неожиданно нашлись доказательства. В описании карты «Жезл бурь» сказано: «Некоторые также зовут его Дубинкой Правды». Мне показалось это отсылкой на игры по «Южному парку». Дубинка Правды – Палка Истины, почти синонимы, верно? Не убедил? Именно поэтому этого пункта могло здесь не быть.
Но решив посмотреть английскую версию «Гвинта» я увидел это: «Some call it the Stick of Truth». Прямым текстом здесь проговаривается название игры. В русской же версии отсылка практически не передана.
P. S. А вы знали, что Пруф — технология чеканки монет? Просто интересный факт.
Волк и Кракен (11:18)
Я решил представить две похожих отсылки на «Игру престолов» в один пункт. Они обе связаны с девизами домов Вестероса.
Карта «Димун: контрабандист» при выходе на стол произносит девиз дома Грейджоев – «Мы не сеем».
А в описании карты «Воин Дикой Охоты» сказано: «Белый Хлад близко», что можно понимать, как «Зима близко», знаменитый девиз дома Старков.
Немногие поймут (12:00)
Вы помните Эурона Грейджоя, короля Железных островов? Он хоть как-то разбавлял своим присутствием унылые последние сезоны «Игры престолов». В «Гвинте» есть отсылка как на этого персонажа, так и на сериал, в котором его прозвище даже не упоминается, "к великому ужасу всех поклонников". Однако поймут её поймут лишь те, кто знаком с Романами Джорджа Мартина.
В книгах он сильно отличается от сериального аналога и является куда более значимым и интересным персонажем, а также носит прозвище «Вороний глаз». Одноименная карта содержит следующее описание: «Один известный пират так любил это пьянящее растение, что даже получил в честь него прозвище «Вороний глаз». В художественную версию его легенды эти сведения не вошли, к великому ужасу всех поклонников пиратских обычаев»
Сколько глаз у Кровавого Ворона? Тысяча и один (12:35)
Снова объединяю несколько отсылок в один пункт. Уж поймите меня, так лучше.
На этот раз речь об одном из самых загадочных персонажей «Игры престолов» - Трехглазом Вороне. Опять же это больше относится к книгам, но и в сериале было нечто подобное.
В описании карты «Ворона-вестница» сказано: «У Вороны-матери тысяча глаз и каждый внимательно следит за происходящим». Это отсылка, как на самого персонажа, так и на поговорку «Сколько глаз у Кровавого Ворона? Тысяча и один».
Также в описании отсылается на этого персонажа карта «Ворона-мать»: «Иногда вороны запоминают человеческие слова. Иногда люди овладевают языком ворон»
Ну а название карты "Аксель трехглазый" и его способность, связанная с воронами, прямо отсылается на персонажа "Игры престолов"
Гениальная адаптация (13:04)
Описание карты «Каменный обвал» ни может не вызвать улыбку: «Ты туда не ходи — ты сюда ходи, а то валун башка попадет — совсем мертвый будешь».
Это одна из самых неожиданных отсылок, из тех, которые я видел. Понятно, что это заслуга локализаторов и присутствует только в русской версии. Поэтому я решил узнать, что разработчики приготовили для англоязычной аудитории.
В англоязычной версии сказано: «Someday, when you are older, you could get hit by a boulder». Яндекс переводит это как «Когда-нибудь, когда ты станешь старше, тебя может ударить булыжник». Но самое интересное в том, что это строчка из песни Seagulls! (Stop It Now), которую можно найти на известном youtube-канале «A Bad Lip Reading» (почти 8 миллионов подписчиков). Само видео имеет более 100 млн просмотров. И в нем фигурируют Йода и Люк Скайуокер.
Спасибо, что дочитали. Подписывайтесь, чтобы не пропустить следующие статьи об отсылках, которых ещё очень и очень много, а также статьи на другие темы во вселенной «Ведьмака» и не только. Пишите, удобен ли вам такой формат, или стоит делить подобный объем на две части. Va faill.
Вам также может быть интересно: