Найти в Дзене
Learn Live Love

Один кофе с молоком, пожалуйста. По-французски

Представьте себе раннее утро и просыпающийся большой город. По широкой улице проехала уборочная машина и в одном из магазинов, что располагаются на первом этаже, заскрипела открывающаяся дверь. Это может быть любой город. Но в моём воображении это – Париж. Поэтому над следующей заскрипевшей дверью написано Boulangerie. Запах горячих круассанов невозможно ни с чем спутать. Минут через десять или полчаса здесь уже выстроится длинная очередь. Французы не изменяют своей вековой традиции наслаждаться по утрам свежим хлебом и выпечкой. Если они уже бегут на работу, то здесь же могут выпить и кофе. Слегка вытянув в трубочку губы, мужчины в серых шарфах и женщины в красных воркуют с продавцом за прилавком, как будто он - их лучший друг. На этом идиллия прерывается. Что же делать англоговорящему туристу? Если вы молча подойдёте к прилавку и начнёте тыкать пальцем в заветный круассан, в ответ получите лишь презрительный взгляд, а бумажный пакет вам практически швырнут в лицо. Попытки заговор

Представьте себе раннее утро и просыпающийся большой город. По широкой улице проехала уборочная машина и в одном из магазинов, что располагаются на первом этаже, заскрипела открывающаяся дверь. Это может быть любой город. Но в моём воображении это – Париж. Поэтому над следующей заскрипевшей дверью написано Boulangerie. Запах горячих круассанов невозможно ни с чем спутать.

Минут через десять или полчаса здесь уже выстроится длинная очередь. Французы не изменяют своей вековой традиции наслаждаться по утрам свежим хлебом и выпечкой. Если они уже бегут на работу, то здесь же могут выпить и кофе. Слегка вытянув в трубочку губы, мужчины в серых шарфах и женщины в красных воркуют с продавцом за прилавком, как будто он - их лучший друг.

На этом идиллия прерывается. Что же делать англоговорящему туристу? Если вы молча подойдёте к прилавку и начнёте тыкать пальцем в заветный круассан, в ответ получите лишь презрительный взгляд, а бумажный пакет вам практически швырнут в лицо. Попытки заговорить с продавцом по-английски приведут примерно к такому же результату.

Попробуйте выучить несколько слов по-французски и жизнь сразу заиграет новыми красками, круассан вам достанется точно горячий, а у продавца отпадёт желание плюнуть вам в кофе.

Итак, вначале обязательно здороваемся. С продавцами в магазине, с официантами в кафе … куда бы вы ни пришли, во Франции принято здороваться.

Bonjour будет вполне достаточно, если при этом вы не забудете улыбнуться. В ответ с вами тоже конечно же поздороваются и зададут какой-то непонятный вопрос. Вероятно, вас спрашивают, чего вы желаете.

Un croissant s'il vous plait - беспроигрышная фраза.

Дальше сложнее, если вы хотите кофе. Я люблю по утрам пить американо, но такого слова во французском нет.

Un café - эспрессо

Café allongé – означает эспрессо с двойным объёмом воды, часто по объёму похож на американо.

Café au lait – кофе с молоком

Café crème – кофе со сливками.

Итак, получается например:

Un croissant et un café аu lait, s'il vous plait.

Если вы хотите ещё чего-нибудь вкусненького, прочитайте название на витрине, постарайтесь его запомнить и произнести. Конечно, продавец или официант сразу поймёт, что вы – иностранец. Но ваши искренние попытки говорить на его родном языке, раз уж вы приехали в эту страну, он оценит по достоинству. Дальше можете переходить на английский, если необходимо, первое впечатление вы уже не испортите.

Ну а на прощание не забудьте сказать:

Merci, bonne journée.