Эта подборка слов, значения которых совсем не совпадает с тем, что может послышаться русскому уху или просто забавно звучащих.
Слова могут показаться смешными в первую очередь тем, кто не изучает итальянский язык, так как при изучении привыкаешь к звучанию и оно перестает казаться чем-то забавным или неожиданным. Особо экстравагантно звучащие слова пришлось исключить, чтобы Дзен не забанил меня за нецензурную лексику🤐.
Lasciare – (лаша’ре) позволить, оставить. Соответственно знакомая фраза Lasciatemi cantare означает всего лишь безобидное «позвольте мне спеть».
Grecia – (гре’ча) Греция
Londra – (ло'ндра) Лондон
Piano – (Пья’но) тихо
Cervi – (че’рви) олени
Abastanza – (абаста’нца) достаточно
Piccola – (пи’ккола) маленькая
Ragazzo – (рага’ццо) парень
Capisco – (капи’ско) понимаю
Qua – (куа) здесь
Sarai – (Сара’й) будешь
Vedrò – (ведро’) увижу
Curva – (ку’рва) поворот
Perduto – (перду’то) потерянный
Dura – (ду’ра) твердая
Cachi – (ка’ки) хурма (во множественном числе)
Governo – (гове’рно) правительство
Suplplì – (супли’) название блюда
Pedone – (педо’не) пешеход
Andrei – (андре’й) пойду (я бы пошел)
Pantaloni – (пантало’ни) брюки
Tu puoi – (ту пой) ты можешь
Saputello – (сапуте’лло) умник, всезнайка
Abassare – (абасса’ре) понижать
Pupilla – (пупи’лла) зрачок
Cravata – (крава’та) галстук
Adesso – (аде’ссо) сейчас, теперь
Cura – (ку’ра) лекарство, лечение
Cosa – (ко’за) вещь
Mutande – (мута’нде) плавки
Stradale – (страда’ле) уличная
Stirare – (стира’ре) гладить
Gorbata – (горба’та) вежливая
Certi – (че’рти) определенные
Più – (пью) больше
Интересно, что cioè (чо) и tipo (типо )используются в итальянском практически как у нас. черт их разберет, этих итальянцев🤷♀️.