Сколько уже было сказано про всемогущий глалог Get! Сколько примеров с его участием приведено.
Однако есть вещи, оставшиеся за кадром...
I'm getting at other articles you read before. Я намекаю на другие статьи, которые вы прочитали прежде. Вы будто становитесь [мыслями] на другие статьи.
OK, let's get down to business. Хорошо, давайте приступим к делу. Предположим, вам очень понравилось какое-либо произведение искусства (скульптура, картина, фильм). Тогда вы смело можете сказать: This masterpiece gets me. Этот шедевр тронул меня [душевно]. Можно сказать, шедевр захватывает вас. А чтобы заполучить вас, надо сильно постараться.
А вот при виде насилия над братьями меньшими, если вы сочувствуете последним, можете сказать: It really gets to me. Это задевает меня [за живое]. В каком-то смысле это в полной мере достигает вас.
Допустим, вы звоните секретарше с просьбой связать вас с вашим коллегой. Как вариант, вы можете произнести: Get my colleague on the phone. Свяжи(-те) меня с моим коллегой. Таким образом вы желаете заполучить вашего коллегу (пусть и по телефону).
Did you get the point? Вы поняли суть? Or did you get it all wrong? Или вы поняли все это неправильно?
Про того, кто избегает наказания за совершенное преступление, говорят: He got away with a crime. Буквально: он ушел [прочь] от преступления, а точнее: от его последствий.
Get ahead, get behind
Рассмотрим следующий пример: We know that summer-like conditions are going to create an environment where the transmission can be decreased and that's an opportunity for us to get ahead. Мы знаем, что подобные летним условия создадут среду, в которой передача может быть уменьшена, и это возможность для нас, чтобы преуспеть, продвинуться (дословно: стать впереди, опередить). He said that those months will provide an opportunity to get ahead of the disease. Он сказал, что эти месяцы дадут возможность опередить болезнь (быть [на шаг] впереди, чтобы побороть). Если прошлая статья "повелевала" валять, действовать (Go ahead!), то теперь важно уже достичь результата: to get ahead.
Тут вы, наверное, догадались, что антонимом является get behind - отставать (дословно: остаться позади). It's not good not to complete own's work and get behind. Не хорошо [, а плохо] не завершать свою работу и отставать.
Get by
How did you get by on your salary? Как вы живете на вашу зарплату (как справляетесь)? Если go by - пройти мимо, обойти мимо, то get by - обойтись (обходиться). Можно провести аналогию: стать обошедшим. Не лишним будет вспомнить, что одним из значений предлога "by" является "посредством". А чтобы лучше запомнить выражение get by, можно временно заменить "посредством" на [жить] "по средствам".
Get even
He thought to get even some day. Он подумал свести счеты когда-нибудь! Дословно - стать равным. Вспомните, например, детство, когда вы могли сказать своему сопернику, а именно: ничья, 1-1.
Get in a jam
You got yourself in a jam when you missed your flight. Вы попали в очень трудное положение, когда пропустили свой рейс. Здесь jam не должен ассоциироваться с чем-то сладким и вкусным. Скорее, вам необходимо помнить, что он - липкий, и уже этим противный.
Иногда можно встретить выражение get into hot water, являющееся аналогом get in a jam. И эта горячая вода (hot water) является не просто горячей, а кипятком.
You won't get the blues (вы не впадете в уныние) because now you got the picture (вам стала известна картина [целиком]).
Не забываем подписываться на канал и/или оставлять комментарии.
Также можно ознакомиться с примерами использования глагола Come.