Похоже весна начинает нас радовать! Самое время познакомиться с разговорными оборотными фразами, которые связаны с погодой. К слову, за границей, особенно, в США они чаще участвуют в речи, чем другие фразеологизмы, потому что погода лучше всего отражает чувства человека.⛱ ⛅Get wind of – [gɛt wɪnd ɒv] – «Поймать ветер», иначе, узнать о чем-то косвенным путем - The boss got wind of it and called me at home. - Начальник разнюхал об этом и позвонил мне домой. ⛅Brighten up the day – [ˈbraɪtn ʌp ðə deɪ] – «Сделать ярче день», т.е. поднять настроение - Thanks for brightening up my day! - Спасибо, что подняли мне настроение! ⛅Rain on your parade – [reɪn ɒn jɔː pəˈreɪd] – «Дождь на твой парад», что значит испортить планы, расстроить. - I don't want to rain on your parade, but are you sure about your girlfriend? - Не хочу тебя обламывать, но ты точно уверен в своей девушке? ⛅Throw caution to the wind – [θrəʊ ˈkɔːʃən tuː ðə wɪnd] – «Пустить осторожность по ветру», быть без настороженн