"Прожив вот уже четверть века в Башкортостане, я как-то не встретил здесь ни одного человека с таким же именем, как у меня, не считая покойного Кирея Мэргэна, взявшего это имя псевдонимом. Тот факт, что такой маститый филолог и писатель, знаток и ценитель башкирской старины выбрал себе псевдонимом именно это имя, вызвал мое благорасположение к своему почтенному тезке еще до знакомства с ним. Заодно я как-то больше зауважал и собственное имя.
Помню, как происходило наше с ним знакомство. Как-то я попал в больницу и узнал, что здесь же лежит Кирей Мэргэн. Постучавшись в его палату, которая оказалась одноместной, я представился. Мне показалось, что, назвав свое имя, я сразу расположил его к себе. Исхудавшее, бледное его лицо — к тому времени он был неизлечимо болен — оживилось. Еще более потеплели его глаза, когда я стал делиться с ним своими впечатлениями о прочитанном недавно мной его романе «Крылья беркута» на башкирском языке. Чтение этого произведения, помимо почерпнутых из него знаний по истории наших предков, освежило в моей памяти и то, что я корнями из усерганского рода, участие которого, как и других башкирских родов, в консолидации своего народа накануне добровольного присоединения Башкирии к Русскому государству, также нашло отражение в упомянутом историческом романе.
Это была моя первая и последняя встреча с Киреем Мэргэном, можно сказать, беседа у его смертного одра. Вскоре его не стало. Но это короткое общение с ученым-писателем, чье имя, казалось, олицетворяло верность национальным истокам, послужило еще одним толчком к пониманию того, что история и моей малой родины заслуживает того, чтобы ее лучше знать и больше уважать". Из книги Маргана Мерзамбекова "Собственный корреспондент по Башкортостану".
"Трудно представить, что Кирея Мэргэна нет с нами уже почти тридцать лет. Кажется, вот он войдет – как всегда, с доброжелательной улыбкой, понимающим взглядом, негромко поздоровается, пишет журналист Владимир Романов. - Кирей Мэргэн (Киреев Ахнаф Нуриевич) родился 28 июня (11 июля по новому стилю) 1912 года. Его родина – деревня Кигазытамак Бирского уезда Уфимской губернии, ныне Мишкинского района республики. В его доме к литературе всегда относились по особому. Отцом Кирея Мэргэна был известный башкирский сэсэн Нурмухамет Юмрани, глубоко впитавший поэтические традиции великого Акмуллы, мать — двоюродная сестра поэта Шайхзады Бабича.
Начальное образование будущий ученый получил в ауле Тульгузбаш Аскинского района, где отец работал учителем. После окончания средней школы Кирей Мэргэн — учитель Аксаитовской школы Татышлинского района, затем сотрудничает в районной газете. В 1932 году по комсомольской путевке он приехал в Уфу на строительство моторостроительного завода, где трудился каменщиком, бригадиром, затем стал литсотрудником газеты «Ударная стройка».
В 1934 году Кирей Мэргэн был приглашен на работу в редакцию республиканской молодежной газеты «Ленинец». Затем работал в редакции журнала «Октябрь» (ныне «Агидель»), инструктором в Башкирском обкоме ВЛКСМ. В 1942—1943 годах находился на фронте корреспондентом газеты «Комсомольская правда» в частях знаменитой Башкирской кавалерийской дивизии. С 1946 по 1964 годы работал научным сотрудником, заведующим сектором фольклора и литературы Института истории, языка и литературы. В 1965—1983 годах заведовал кафедрой башкирской литературы БГУ. В 1951—1954 годах Кирей Мэргэн учился в Академии общественных наук при ЦК КПСС и защитил кандидатскую диссертацию на тему «Проблема единства национальной формы и содержания в советской литературе».
Кирей Мэргэн пришел в литературу довольно рано. Первое его стихотворение «Весеннему солнцу» было напечатано еще в 1928 году в литературном сборнике, выпущенном редакцией Аскинской районной газеты. Оно так и осталось единственным опубликованным стихотворением. «Стихов написано много, но к ним почему-то душа не тянет», — писал он в своем дневнике 11 мая 1932 года. Начав свою литературную деятельность со стихов, вскоре он перешел к написанию очерков, затем и рассказов-новелл.
Активно он начал публиковаться в годы, когда работал на строительстве моторного завода. Таковы его очерки «Дневник строительства», «Завод рождается» и другие, в которых ощущается стремительный дух времени. В конце 30-х годов появились и первые книги рассказов писателя «Поиски» (1938), «Суетливый человек» (1939), которые принесли ему заслуженную популярность. В сборниках рассказов «Наш поход» (1941), «Башкиры» (1943), «Джигиты» (1944) им созданы яркие образы воинов Башкирской кавалерийской дивизии в годы Великой Отечественной войны.
Сам он это время описывал довольно сжато: «В год, когда началась война, я вступил в партию. Работал собственным корреспондентом «Комсомольской правды» по Башкирии. Участились поездки, встречи и беседы с людьми. В составе выездной редакции «Комсомольской правды» часто работал на пусковых объектах. Бывали командировки и на фронт. Позднее, осенью 1942 года, с помощью Главного политического управления Красной Армии попал в Башкирскую конную дивизию. Там я находился в должности военного корреспондента до июля 1943 года. Новые очерки, рассказы, военные истории — все это при мне. Писать их пришлось в военном госпитале, в который был превращен санаторий имени Аксакова. О боевых подвигах башкирских джигитов я рассказал в нескольких книжках». Вспоминая события прошлых лет, Кирей Мэргэн скромно умолчал, что был демобилизован с полным фронтовым «букетом»: туберкулез, контузия, осколочные ранения обеих ног. Сам он считал, что ему повезло, он вернулся живым и это главное.
В послевоенные годы Кирей Мэргэн интенсивно работал над созданием крупных прозаических произведений. В таких повестях, как «Караидель», «Беспокойное лето» изображаются душевные порывы и высокий моральный облик учащихся — путешественников по реке в Уфу, радостный труд советских людей.
Значительным явлением не только для писателя, но и всей башкирской литературы явился роман «На склонах Нарыштау» (1951), посвященный показу трудового подвига нефтяников Башкортостана, который, наряду с романом «Фундамент» Сагита Агиша, считался одним из первых романов в башкирской литературе. Но самым крупным прозаическим произведением Кирея Мэргэна является его роман-эпопея «Крылья беркута» из четырех книг о вхождении башкирских родов в состав Русского государства. Роман писался очень долго: он был начат в далеком 1958 году и завершен только через 25 лет — в 1982 году. Роман был издан в Уфе также на русском языке в талантливом переводе Марселя Гафурова тиражом 50 тысяч экземпляров и быстро разошелся. Тема романа позже легла в основу оперы композитора Загира Исмагилова «Послы Урала».
Писателю не суждено было увидеть свое творение полностью книгой. При его жизни были изданы первые две части романа-эпопеи. Над последними двумя частями романа он работал до последних дней жизни, прикованный к больничной койке. Киреем Мэргэном написано несколько рассказов-новелл, лучшие из них собраны в книгах «Гора Фирюзы» (1959), «Радужный дом» (1982). Писатель творил и для детей. Такие сборники рассказов, как «Дедушкин топор» (1968), «Чудесный айран» (1976) давно полюбились юным читателям.
Кирей Мэргэн известен и как драматург. Его перу принадлежит ряд интересных пьес, поставленных театрами республики в различные годы. Среди них нельзя не отметить комедию «Моя семья», драму «Нашествие», пьесу «Утро города» и особенно трагедию «Прерванная мелодия», посвященную судьбе башкирского поэта-просветителя Мифтахетдина Акмуллы. Многие его произведения издавались на русском, татарском, казахском, украинском, узбекском, чувашском, марийском и других языках. Отдельные творения писателя увидели свет за рубежом — на чешском, польском, болгарском языках.
Он широко известен и как ученый-педагог. Основные его научные работы посвящены исследованию башкирского фольклора. Башкирским фольклором Кирей Мэргэн начал заниматься еще в годы Великой Отечественной войны. В 1944 году была издана его небольшая книга «Военный фольклор», где были помещены баиты, песни, частушки, анекдоты, записанные от фронтовиков Башкавдивизии. Позже он занимался башкирским фольклором советского периода. На страницах журналов и газет появились его статьи о песнях, баитах, частушках. Итогом большой исследовательской работы в этой области явился третий том трехтомного свода «Башкирское народное творчество» (1955), посвященный башкирскому фольклору советского периода. В нем были опубликованы народные песни того времени о родной земле, частушки, сказки, пословицы, загадки, произведения сэсэнов. Для своего времени этот том был самым полным и подлинно научным изданием памятников башкирского советского фольклора.
В 50—60-е годы прошлого столетия Кирей Мэргэн развернул в Институте истории, языка и литературы большую собирательскую и научно-исследовательскую работу. Под его руководством были проведены фольклорные экспедиции в Курганскую, Челябинскую, Свердловскую, Пермскую, Куйбышевскую, Саратовскую, Оренбургскую области. В эти годы были записаны десятки эпических сказаний — «Заятуляк и Хыухылу», «Кара-юрга» и другие. Итогом плодотворной работы Кирея Мэргэна явилась книга «Эпические памятники башкирского народа», изданная в 1962 году. На русском языке книга вышла под названием «Башкирский народный героический эпос». На основе этой монографии Кирей Мэргэн в 1963 году первым из башкир защитил докторскую диссертацию по фольклору.
С конца 50-х годов прошлого столетия Кирей Мэргэн руководил работой по возвращению творческого наследия репрессированных в свое время писателей, деятелей искусств Афзала Тагирова, Тухвата Янаби, Даута Юлтыя, Имая Насыри, Макарима Магадеева. По его инициативе и под его научным руководством подготовлено уникальное издание «Башкирия в русской литературе», не имевшее аналогов в бывшем СССР. Кирей Мэргэн внес большой вклад и в подготовку научно-педагогических кадров.
Кирей Мэргэн умер в Уфе 24 января 1984 года. Похоронен на Мусульманском кладбище. В поселке Нагаево Октябрьского района города Уфы одна из новых улиц носит его имя. На доме №29 по улице Тукаева, где он проживал в последние годы жизни, установлена мемориальная доска".
Подписывайтесь на мой канал, узнавайте больше об Уфе и заказывайте познавательные экскурсии по городу с частным гидом Кристиной Абрамичевой!