Такой вопрос мне задала подписчица из Японии⤵️:
⠀
💁♀️Речь об уровне корейского у моих детей. Девушка сама живет в Японии🇯🇵, где воспитывает двухлетнего малыша. Ребенок ходит в японский детский сад, но язык пока слабо знает, хотя на русском словарный запас у него хороший.
⠀
Думаю такая ситуация знакома многим мамам воспитывающим своих детей в иностранной языковой среде.
⠀
📒У моих детей русский тоже был первым языком. БОльшую часть времени они проводили со мной. В сад пошли в 2.5 и 3.5 года соответственно.
(Никогда не забуду это чувство выросших за спиной крыльев🥰)
⠀
Наблюдая за своими детьми, могу сказать, что все очень индивидуально!
⠀
У нас очень разные дети.
⠀
Давид овладевал двумя языками параллельно без каких-либо проблем. В год у него был словарный запас более 100 слов на русском и столько же на корейском.
⠀
💭Перед глазами стоит до сих пор сцена.
⠀
Свекровь пришла из магазина и разбирает покупки.
Давид, которому чуть больше года, тычет пальцем в огурец и говорит мне: "Агурец!"
Поворачивается к бабушке и говорит: "Ои"(🥒огурец по-корейски).
Для него это была естественная ситуация.
⠀
Есть видео на котором ему 2 года и 4 месяца. Он обращается ко мне по-русски полными предложениями:
- Я устал, попу мне помой, а то у меня спина болит🙈. (Дело было на горшке) ⠀
🙆♀️Ханна в том же возрсте не могла построить полную фразу ни на одном из языков. По-корейски немного разговорилась в саду. У нее процесс с языками всегда шел иначе.
⠀
Мы каждый год уезжали в Москву минимум на 2-3 месяца. После этого дети начисто забывали корейский.
⠀
Один раз Давид топнул ногой в детском саду и заявил, что собирается говорить только по-русски. Ему было 4 года.
⠀
Через неделю язык восстанавливался. Через две они болтали так же как их корейские сверстники.
5