Порой бывает, что значение китайских слов я проверяю по картинкам в Интернете. Что конкретно обозначает тот или иной иероглиф. Так вышло и со словом «церковь» (教堂), поскольку было несколько вариантов. Что означает это сочетание? Церковь как общину верующих, церковь как храм, церковь как часовня или как организация в юридическом смысле? «Забил» слово в китайский поисковик. Судя по подборке фотографий, оказалось вполне христианское значение церкви как храма, собора. Одним словом, можно применять без опаски быть неправильно понятым.