Чтобы понять что такое тоновая система, достаточно потренироваться на одногласных русских словах. Китайские слоги: nā, ná, nǎ, nà — произнесённые верным образом, всё же не дают русскому уху, а через это и русскому мозгу нюансов в распознавании. Совсем другое дело, если произнести по тонам краткое слово «сок» или «слон», привычное русскому слуху. [ сōк, сóк, сǒк, сòк ]
Тогда, само понятие «тон» — из чисто музыкального, ассоциирующегося с нотами, скрипичными ключами и клавишами рояля — превращается во вполне лингвистическое понятие «интонации». Конечно, чтобы произнести русские слова четырьмя интонациями, нужно, прежде всего, освоить особенности этих интонаций. Но и на стадии научения, и на стадии закрепления изученного — тренироваться на родных и понятных словах, мне думается, это — верное дело.
Особенно хорошо тренируют слух «прыжки» через тон. То есть, первый тон произносишь вместе с третьим, а второй с четвёртым. Тогда разница запоминается легче. Ну, и английская картинка вам в помощь. В принципе, всё более, чем грамотно объяснено. С юмором, но в самую суть.