Найти в Дзене
Александр Хомский

Учителям и студентам, изучающим языки

Форма или смысл? Язык, при помощи которого мы передаем информацию, или, проще выражаясь – разговариваем, обладает двумя категориями: формой и содержанием. Например, английское предложение “I love you” с точки зрения формы, состоит из
1. звуков – фонетический уровень;
2. слов – морфологический уровень и
3. последовательности слов в данном предложении – синтаксический уровень.
Однако смысл, или мысль этого предложения не требует формальной детализации; он (смысл) моментально возникает в сознании в виде ‘свободной’ менталии - mentalese (книга Language instinct, Steven Pinker). (Понятие ‘свободная’ мысль означает то, что даже отдельно взятое слово ‘love’ в нашем предложении ‘I love you’, может породить в сознании разных людей не обязательно одну и ту же мысль). В упомянутой книге, автор приводит пример со словом «свободный». "Что всплывёт в вашем сознании? - Свободный, от ошейника, пёс? - Свободное, от сорняков, поле? Или, политически свободный гражданин?" Очевидным становится факт, что

Форма или смысл?

Язык, при помощи которого мы передаем информацию, или, проще выражаясь – разговариваем, обладает двумя категориями: формой и содержанием. Например, английское предложение “I love you” с точки зрения формы, состоит из
1. звуков – фонетический уровень;
2. слов – морфологический уровень и
3. последовательности слов в данном предложении – синтаксический уровень.
Однако смысл, или мысль этого предложения не требует формальной детализации; он (смысл) моментально возникает в сознании в виде ‘свободной’ менталии - mentalese (книга Language instinct, Steven Pinker). (Понятие ‘свободная’ мысль означает то, что даже отдельно взятое слово ‘love’ в нашем предложении ‘I love you’, может породить в сознании разных людей не обязательно одну и ту же мысль). В упомянутой книге, автор приводит пример со словом
«свободный».

"Что всплывёт в вашем сознании? - Свободный, от ошейника, пёс? - Свободное, от сорняков, поле? Или, политически свободный гражданин?"

Очевидным становится факт, что мысли и слова находятся в ‘свободных’, между собой, связях.
Однако, мысль, которую я хочу подчеркнуть, заключается в том, что у языка есть как
форма, так и содержание. Чем яснее будет это представления о языке, тем понятнее будет следующий аспект, с которого я начал эту короткую статью, а именно, аспект формы и содержания (смысла) языка.
По моему мнению, преобладающее большинство людей, изучающих иностранные языки, сосредоточены
на форме, а не на содержании (смысловом аспекте) языка-цели. В этом и заключается ‘логическая ошибка академической парадигмы’, описанная мной в одном из постов в сервисе Яндекс район. (https://local.yandex.ru/moscow/losinoostrovsky?event_id=2818734&utm_content=post&utm_medium=share&utm_source=social_network&utm_term=link)


Итак, главный вопрос, на котором я хочу остановиться, можно сформулировать так: с чего мы начинаем, и на чём сосредоточены, изучая иностранный язык? На
форме языка, или на его содержании/смысле?
Исследования в данной области, убедительно доказывают (читайте мой перевод презентации Стивена Крашена Comprehensible Input), что человек овладевает языком единственным способом – через, так называемый, смысловой ввод (Comprehensible Input) языка. Сформулировать это можно следующим образом: вы осваиваете язык, когда слышите разговор, или читаете текст, с полным пониманием того, о чем идет речь. (Возможно ли это на "нулевом" уровне? - Да, возможно, если не нарушать главный принцип общения - контекстность). В процессе такого ввода языка, вы автоматически (подсознательно), осваиваете язык на всех трех лингвистических уровнях – фонетическом, морфологическом и синтаксическом. Обратный процесс, согласно исследованию, невозможен.
Я хочу предложить всем, кто изучает иностранные языки проанализировать, на чем он сосредоточен в процессе освоения языка –
на форме (изучении отдельных звуков, слов, грамматических конструкций и т.д.), или, на смысле (понимании содержания) языка?
Давайте проведем эксперимент, кторый определит, что управляет вами - грамматика или содержание? (Эксперимент подойдет тем, кто изучает английский, достигшим продвинутого уровня).
I’ll be texting some sentences in English now to let you test yourself what are you focusing at: meaning or form? If your focus is on a form, you will concentrate on vocab and grammar I’m using in the text, right? But if you’re just enjoying the meaning in my text, then your focus is on messages I’m passing on you.
What’s your case?