Форма или смысл? Язык, при помощи которого мы передаем информацию, или, проще выражаясь – разговариваем, обладает двумя категориями: формой и содержанием. Например, английское предложение “I love you” с точки зрения формы, состоит из
1. звуков – фонетический уровень;
2. слов – морфологический уровень и
3. последовательности слов в данном предложении – синтаксический уровень.
Однако смысл, или мысль этого предложения не требует формальной детализации; он (смысл) моментально возникает в сознании в виде ‘свободной’ менталии - mentalese (книга Language instinct, Steven Pinker). (Понятие ‘свободная’ мысль означает то, что даже отдельно взятое слово ‘love’ в нашем предложении ‘I love you’, может породить в сознании разных людей не обязательно одну и ту же мысль). В упомянутой книге, автор приводит пример со словом «свободный». "Что всплывёт в вашем сознании? - Свободный, от ошейника, пёс? - Свободное, от сорняков, поле? Или, политически свободный гражданин?" Очевидным становится факт, что