Часть 3.
Ехать на поезде от российского посёлка Хасан до ближайшей северокорейской станции Туманган всего четыре минуты. Мы заняли свои места и стали ожидать отправления. Почти следом за нами в купе «загрузились» те два парня, с которыми я уже разговаривала на вокзале. Они тащили кучу сумок, пакетов, коробок... Мне было ужасно интересно, что же они такое везут с родины за границу и я спросила. Ребята ответили, что это заказы корейских коллег. В стране товарный голод, а потому просьб очень много – конфеты, французские духи, сладости... Всё как у нас раньше, – подумала я, – сколько раз таскала из Москвы кофе, колбасу, ассорти…
Поезд тронулся, познакомились. Парни уже несколько лет работают над реализацией совместного проекта в северо-корейском морском порту, который поделён на три части (соответственно, корейскую, российскую и китайскую). Они сказали, что в общей сложности переезд будет длиться около часа. Ну раз ехать ещё долго, то я взялась расспрашивать парней о Северной Корее и её жителях, хотелось как можно скорее получить информацию «из первых уст». Честно говоря, услышанное меня не обрадовало.
Ребята в один голос говорили, что корейцы вороватые, ленивые, неаккуратные и т.д. Я не могла поверить и всё допытывалась, а положительные качества какие? Например, может быть корейцы как японцы ответственные, упорные или порядочные? Нет-нет-нет! Ничего хорошего от них не ждите, – повторяли они, – на рынке держите карманы, сумки… Вы будете думать, что идёт военный, потому, что многие из них носят военную форму, и даже не заметите, как этот «вояка» вытащит у вас кошелёк. Спереть инструмент на работе – плёвое дело! Вообще, обчистить и обмануть иностранца для них ничего не стоит, они считают, что деньги им нужнее и этим оправдывают своё воровство. Так что будьте всё время начеку!
Один из парней рассказал о том, что трудятся в Северной Корее, в основном, женщины, потому что с них берут меньший подоходный налог (80% с мужчин и 20% с женщин) и мужчины к женщинам относятся как к скоту. Я позднее видела, что женщины действительно работают наравне с мужчинами, «рабочие лошадки» с земли забрасывали на «высокий козёл» лопатами раствор, а оттуда опять же лопатами он шёл на второй этаж. Для строительства корейцы не применяли даже простейшую технику, отсутствовала элементарная механизация, ручной труд словно символизировал всеобщую занятость людей при социализме.
У переводчика я потом поинтересовалась насчёт разницы налогов для мужчин и женщин. Он напрочь отверг эти сведения и поинтересовался, откуда «ветер дует»? Мне пришлось постараться сгладить ситуацию, возникшую после «неудобного» вопроса и рассказать, что у нас в своё время тоже господствовала подобная социальная система и налогообложение не было единым. Например, бездетные платили государству за отсутствие детей (замужние женщины и взрослые мужчины, не взирая на их семейное положение).
Тогда Коля, так переводчик предложил себя называть, разоткровенничался и поделился со мной информацией о том, что государство бесплатно даёт на каждую семью в зависимости от числа едоков подсолнечное масло и рис. Я сразу вспомнила, как мне в медколледже, в котором подрабатывала в вечернее время в конце девяностых, предлагали взять зарплату подсолнечным маслом. У нас в учительской стояли коробки с ним, можно было брать и записывать на стенд, кто сколько взял...
Второй наш попутчик подчеркнул: самое страшное – это заболеть в Северной Корее! Кроме того, что в стране нет эффективных лекарств, полная труба будет, если вам начнут делать операцию или лечить зубы – электричество вырубается и пациент «в анабиозе»!
Выйдя из вагона, я увидела множество военных со значками, на которых были изображены сразу два северокорейских лидера – Ким Ир Сен и Ким Чен Ир. По цвету, размеру и форме значки очень напоминали наши, комсомольские. Потому переводчицу я позднее спросила, а есть ли специальные значки для пионеров, октябрят, коммунистов? Товарищ Ким (подпольная кличка Карина, её корейское имя мы всё равно правильно не выговорим) ответила, что да, для всех есть значки…
Замечу, что ответы переводчицы всегда отличались расплывчатостью и туманностью. Да и находились мы в это время в посёлке Туманган. Карина нам объяснила, что название происходит от двух корейских слов «ту» – соя, «ман» – богатый, что здесь многочисленные поля сои. Но мне эта трактовка показалась абсолютно надуманной – было очевидно, что Туманган, потому что кругом туман! К тому же неподалёку протекала река под названием Туманная.
Именно из-за тумана добираться до нашей базы отдыха «Золотой берег» было очень непросто! Почти полтора часа (47 км) нам довелось разглядывать северокорейские пейзажи за окном, слушать рассказы и песни Коли и Карины, которые оказались неплохими исполнителями капельных произведений. Песни звучали как на корейском, так и на русском языках, особенно им удалась «Катюша» !
Впоследствии я услышала от наших, что китайцев и корейцев можно легко различать: у корейцев врожденное чувство ритма и музыкальный слух, они прекрасные танцоры и певцы, китайцы в массе своей не умеют так чувствовать ритм и петь.
Автобус был китайского производства – небольшой, удобный и кондиционированный. Водитель всегда находился с нами, он приятно поражал нас своей аккуратностью и пунктуальностью, нам никогда не приходилось его ждать. В этом контексте хочу отметить, что страшилки наших попутчиков абсолютно не подтвердились. У нас ничего не было украдено, в номерах убирались фанатично, так, что многие сотоварищи долго не могли доискаться своих вещей, настолько идеальным был порядок!
Продолжение: Северная Корея: туризм, цены, отдых
Предыдущая часть: Что труднее всего провезти в Северную Корею
На канал можно по ссылке ПОДПИСАТЬСЯ