Советские мультипликаторы оставили четкую подсказку
В плане восприятия образа плюшевого медвежонка Винни-Пуха из сказочных повестей Александра Милна весь мир делится на две неравные, но четкие части.
Для всего постсоветского пространства - это темно-бурый кругляш с неподражаемой походкой и голосом Евгений Леонова из советских мультфильмов. А для остальной планеты - диснеевский светло-коричневый недотепа в красной короткой рубашке.
Не будем сейчас выяснять, кто ближе к оригинальному замыслу Милна. В любом случае для подавляющего большинства из тех, кто читает эти строки, роднее, мы уверены, именно наш, советский медвежонок.
Жалко, что наши мультипликаторы сняли только три серии, а не экранизировали полностью всю книгу. Посмотреть на то, как Винни-Пух отправляется к Искпедицию или Пятачок отправляет по волнам Спаслание в бутылке, не говоря уже о захватывающей охоте на Слонопотама, было бы очень интересно.
Но и существующих трех мультфильмов хватило на то, чтобы Винни-Пух занял свое место в сердце каждого советского ребенка.
А знаете ли вы, что в облике нашего мультяшного любителя меда с опилками в голове вообще нет случайных моментов?
Даже то, что левое ухо у него несколько примято, это не просто так - художники-постановщики Владимир Зуйков и Эдуард Назаров добавили эту деталь намеренно. Благодаря ей, можно догадаться, что Винни-Пух любит спать на левом боку!
А еще наш медвежонок очень напоминает... Бориса Заходера, автора блестящего перевода милновской сказки. Дети, смотрящие мультфильм, о таких тонкостях, конечно, не догадываются. Но взрослые вполне могут оценить ту работу, которую проделали художники.
_________________________________
Ваши лайки и подписка на канал помогут выходу новых статей! А еще приглашаем в нашу группу ВКонтакте