Найти в Дзене
Storry Tales

Чаран. Корея. Часть 4

В Пхенгане сын губернатора, когда обнаружил, что потерял Чаран, посадил в тюрьму мать Чарана и всех родственников, но через месяц или около того, когда поиски оказались безрезультатными, он отказался от этого дела и отпустил их. Чаран, наконец, обрадовался своему избраннику, и однажды сказал ему: "Ты, сын дворянства, ради танцовщицы бросил родителей и дом, чтобы жить в этом потаенном уголке холмов". Это тоже касается и твоего сыновства, и это оставляет твоего отца и мать в сомнении, жив ты или нет. Они должны знать. Мы не можем жить здесь всю нашу жизнь, и мы не можем вернуться домой; как ты думаешь, что мы должны делать?". Кейдонг сделал безнадежный ответ. "Я в беде, - сказал он, - и не знаю". Чаран ярко сказал: "У меня есть план, с помощью которого мы сможем покрыть недостатки прошлого и выиграть новый старт для будущего". С его помощью вы можете служить своим родителям и смотреть миру в глаза. Согласны ли вы?" "Что ты предлагаешь?" спросил он. Ее ответ был: "Есть только один с
https://i.pinimg.com/564x/93/13/d7/9313d70b174c619785b811513ebc3dd9.jpg
https://i.pinimg.com/564x/93/13/d7/9313d70b174c619785b811513ebc3dd9.jpg

В Пхенгане сын губернатора, когда обнаружил, что потерял Чаран, посадил в тюрьму мать Чарана и всех родственников, но через месяц или около того, когда поиски оказались безрезультатными, он отказался от этого дела и отпустил их.

Чаран, наконец, обрадовался своему избраннику, и однажды сказал ему: "Ты, сын дворянства, ради танцовщицы бросил родителей и дом, чтобы жить в этом потаенном уголке холмов".

Это тоже касается и твоего сыновства, и это оставляет твоего отца и мать в сомнении, жив ты или нет. Они должны знать. Мы не можем жить здесь всю нашу жизнь, и мы не можем вернуться домой; как ты думаешь, что мы должны делать?".

Кейдонг сделал безнадежный ответ.

"Я в беде, - сказал он, - и не знаю".

Чаран ярко сказал: "У меня есть план, с помощью которого мы сможем покрыть недостатки прошлого и выиграть новый старт для будущего". С его помощью вы можете служить своим родителям и смотреть миру в глаза. Согласны ли вы?"

"Что ты предлагаешь?" спросил он. Ее ответ был:

"Есть только один способ, и это посредством Официального экзамена". Я не знаю другого. Вы поймете, что я имею в виду, даже если я не скажу вам больше".

Он сказал:

"Хватит, твой план - это то, что поможет нам". Но как я могу достать нужные мне книги?"

Чаран ответил:

"Не беспокойся об этом, я принесу книги".

С того дня она разослала по всему району за книгами, чтобы их можно было застраховать любой ценой; но их было мало или их не было, это была горная деревня. Однажды туда неожиданно пришел всадник, у которого в пачке была книга, которую он хотел продать. Некоторые жители деревни хотели купить ее за обои. Чаран, однако, закрепил его первым и показал его Кейдонгу.

Это была не что иное, как специальная работа для Экзаменов, в которой были написаны все упражнения. Она была написана мелкими буквами и представляла собой огромную книгу, содержащую несколько тысяч упражнений.

Кейдонг был в восторге и сказал:

"Этого достаточно для всей необходимой подготовки".

Она купила его и отдала ему, и там он уезжал день за днем. Ночью он учился при свечах, а она сидела рядом с ним и кружила шелк. Таким образом, они делили свет вместе. Если он показывал какую-нибудь безрассудство, то Charan подтолкнул его, и таким образом они работали в течение двух лет.

Для того чтобы начать с, он, будучи очень талантливым ученым, делал устойчивый прогресс день за днем. Он был прекрасным писателем и мастером пера. Его композиции тоже были без равных, и каждый признак указывал на его завоевание самого высокого места в Kwago (Экзамен).

В это время было объявлено, что перед Его Величеством королем будет проведен специальный экзамен, поэтому Шаран приготовил необходимую еду и все необходимое для того, чтобы он мог поехать в Сеул и попробовать свои силы.

В конце концов, он был здесь, внутри дворцового корпуса. Его Величество вышел на смотровую площадку и выставил предмет. Кейдонг взял ручку и написал готовое сочинение. Под вдохновением момента, когда его строки вышли, как пузырящаяся вода. Она была закончена.

Когда было объявлено о победителе, король приказал вскрыть запечатанное имя писателя. Так и было, и они обнаружили, что Кейдонг был первым. В то время его отец был премьер-министром и ждал короля. Король позвонил премьер-министру и сказал: "Мне кажется, что победителем был ваш сын, но он пишет, что его отец - главный судья, а не премьер-министр; что это может означать?".

Он передал отцу композиционную бумагу и попросил его посмотреть и увидеть.

Министр с удивлением посмотрел на нее, разрыдался в слезах и сказал: "Это сын раба твоего".

Три года назад он поехал с друзьями в монастырь учиться, но однажды ночью он исчез, и хотя я искал далеко и далеко, с тех пор о нем ничего не слышал. Я пришел к выводу, что он был уничтожен каким-то диким зверем, поэтому я устроил панихиду, и дом отправился в траур. У меня не было других детей, кроме этого сына. Он был очень одарён, и я потерял его таким странным образом.

Память никогда не покидала меня, ибо кажется, что я потерял его, но вчера. Теперь, когда я смотрю на эту бумагу, я вижу, что это письмо моего сына. Когда я потерял его, я был главным судьей, и поэтому он записывает дело; но где он был в течение этих трех лет, и как он сейчас приходит, чтобы принять участие в экзамене, я не знаю".

"to be continued"