Найти в Дзене
Storry Tales

Чаран. Корея. Часть 3

Сын губернатора был настолько воспринят этим справедливым заявлением, что полностью и без вопросов доверял ей. Сочувствуя, он спросил: "Почему ты не сказал мне раньше?" Он приготовил еду и велел ей поспешить домой и провести церемонию. Тогда Чаран, словно горящий огонь, вернулась в свой дом и сказала своей матери: "Пришел Кейдонг, и я его видела". Его здесь нет? Скажи мне, где он, если знаешь". Мать сказала: "Он пришел сюда, это правда, весь путь пешком, чтобы увидеть тебя, но я сказала ему, что ты была в ямэне, и что нет никакой возможности встретиться с тобой, поэтому он ушел, и где он, я не знаю". Потом Чаран сломался и начал плакать. "О, моя мама, почему ты так жестоко поступила?" Она всхлипнула. "Насколько я понимаю, я никогда не смогу ни порвать с ним, ни сдаться. Нам было по шестнадцать, когда нас избрали танцевать вместе, и хотя можно сказать, что нас избрали люди, вернее все же сказать, что нас избрал Бог. Мы выросли в жизни друг друга, и никогда не было такой любви,
https://i.pinimg.com/564x/ad/c8/6a/adc86a35ca4157942f7d77281e16bf9e.jpg
https://i.pinimg.com/564x/ad/c8/6a/adc86a35ca4157942f7d77281e16bf9e.jpg

Сын губернатора был настолько воспринят этим справедливым заявлением, что полностью и без вопросов доверял ей.

Сочувствуя, он спросил: "Почему ты не сказал мне раньше?"

Он приготовил еду и велел ей поспешить домой и провести церемонию. Тогда Чаран, словно горящий огонь, вернулась в свой дом и сказала своей матери:

"Пришел Кейдонг, и я его видела". Его здесь нет? Скажи мне, где он, если знаешь".

Мать сказала:

"Он пришел сюда, это правда, весь путь пешком, чтобы увидеть тебя, но я сказала ему, что ты была в ямэне, и что нет никакой возможности встретиться с тобой, поэтому он ушел, и где он, я не знаю".

Потом Чаран сломался и начал плакать.

"О, моя мама, почему ты так жестоко поступила?"

Она всхлипнула.

"Насколько я понимаю, я никогда не смогу ни порвать с ним, ни сдаться. Нам было по шестнадцать, когда нас избрали танцевать вместе, и хотя можно сказать, что нас избрали люди, вернее все же сказать, что нас избрал Бог. Мы выросли в жизни друг друга, и никогда не было такой любви, как наша. И хотя Он забыл и оставил меня, я никогда не смогу забыть и никогда не смогу от него отказаться. Губернатор тоже назвал меня любимой женой своего сына и ни разу не сослался на мою низкую станцию. Он лелеял меня и дарил мне много подарков. Все было как на небе и не как на земле. В город Пхен-ан собрались шляхта и чиновники, когда люди толпились в лодке; я видел так много, но по благодати и способностям никто никогда не был похож на Кейдонга. Я должен найти его, и хотя он отвергнет меня, я никогда не забуду его. Я не держал себя даже до смерти, как должен был, потому что был под властью и влиянием правителя. Как он мог зайти так далеко ради такого низкого и мерзкого человека? Он, джентльмен высшего рода, ради несчастной девушки-танцовщицы, выдержал все эти трудности и зашел так далеко. Не могла бы ты подумать об этом, мама, и оказать ему хоть какой-нибудь любезный прием? Могло ли мое сердце быть не разбито?"

И большой поток слез исходил из глаз Шарана. Она думала и думала, где он может быть.

"Я не знаю нигде,

- сказала она,

- если только он не в таком и таком доме писца."

Быстро, как думали, она полетела оттуда, и там они встретились. Они зажали друг друга и плакали, ни слова не было сказано. Таким образом они вернулись домой к Чарану бок о бок.

Когда это было ночью Charan сказал:

"Когда то-morrow приходит мы должны расстаться. Что же нам делать?"

Они все обсудили и согласились сбежать той ночью. Итак, Чаран собрал ее одежду, сокровища и драгоценности, и сделал две связки, и, таким образом, он, неся его на спине, а ее на голове, ушел, пока город спал. Они пошли по дороге, ведущей к горам, лежащим между уездами Ян-ток и Маин-сан. Там они нашли загородный дом, где разместились и где сын губернатора стал своего рода слугой лучшего класса. Он не знал, как делать что-либо хорошо, но Чаран понимал ткачество и шитье, и поэтому они жили.

Спустя некоторое время они сами купили себе маленькую соломенную хижину в деревне и жили там. Чаран был прекрасной швейной женщиной, и перестал не днем и не ночью укладывать иголку, а продавать свои сокровища и драгоценности, чтобы свести концы с концами. Чаран тоже знал, как заводить друзей, и был прославлен и любим всем селом. Все жалели о трудных временах, которые выпали на долю этой таинственной молодой пары, и помогали им, чтобы эти дни прошли мирно и счастливо вместе.

Вернуться в историю:

Проснувшись утром в храме, куда он с друзьями отправился учиться, они обнаружили, что Кейдонг пропал. Все было в замешательстве по поводу того, что стало с сыном главного судьи. Они охотились за ним далеко и далеко, но его нигде не было, поэтому родителям сообщили об этом. В доме бывшего губернатора было невыразимое потрясение. Настолько большая потеря, что может сравняться с ней?

Они обыскали страну вокруг храма, но ни следа, ни тени от него не было найдено. Некоторые сказали, что они думали, что он был заквашен прочь и метаморфирован лис; другие, что он был съеден тигром. Родители решили, что он умер, и пошли в траур по нему, сжигая его одежду в жертвенном огне.

"to be continued"