Найти тему
На языке

«Деревня дедушки» и другие израильские города

Названия городов Израиля в переводе на русский

בַּת יָ ם

[бам ям]

Дословно: русалка.

Город стоит на берегу моря.

פְּתַח תִּקְוָה

[пЭтах тИква]

Дословно: ворота надежды

Название города как приветствие для новых эмигрантов.

-2

גִּבְעָתַיִם

[гиватАйм]

Дословно: два холма

Пригород Тель-Авива, как противопоставление не холмистому Тель-Авиву.

-3

רחוֹבוֹת

[реховот]

Дословно: улицы

-4

כְּפָר סַבָּא

[кфар саба]

Дословно: деревня дедушки.

Если бы Ванька писал письмо в Израиле, оно бы дошло!

-5

בֵּית שֶׁמֶשׁ

[бэйт шЭмеш]

Дословно: солнечный дом.

-6

מוֹדִיעִין

[модииИн]

Дословно: разведка, справочная служба.

Произошло от названия древнего поселения, которое использовало дым для передачи сообщений соседним городам.

-7