Названия городов Израиля в переводе на русский
בַּת יָ ם
[бам ям]
Дословно: русалка.
Город стоит на берегу моря.
פְּתַח תִּקְוָה
[пЭтах тИква]
Дословно: ворота надежды
Название города как приветствие для новых эмигрантов.
גִּבְעָתַיִם
[гиватАйм]
Дословно: два холма
Пригород Тель-Авива, как противопоставление не холмистому Тель-Авиву.
רחוֹבוֹת
[реховот]
Дословно: улицы
כְּפָר סַבָּא
[кфар саба]
Дословно: деревня дедушки.
Если бы Ванька писал письмо в Израиле, оно бы дошло!
בֵּית שֶׁמֶשׁ
[бэйт шЭмеш]
Дословно: солнечный дом.
מוֹדִיעִין
[модииИн]
Дословно: разведка, справочная служба.
Произошло от названия древнего поселения, которое использовало дым для передачи сообщений соседним городам.