Анекдот вместо эпиграфа. Спорят украинец и русский у кого язык более смешной. Русский: - Вот я никак не могу понять ваше "незабаром" - это за баром или перед баром Украинец: - А ваше "сравни" - це срав, чи ні? Украинский язык конечно не может не улыбать, креативностью филологических оборотов. К тому же деятели украинского языка не перестают нас "радовать" регулярными нововведениями и новыми словами. Но мы сегодня поговорим о блюде, которому сто лет в обед и которое в селе у бабушки называли "гудзык". А гудзык - это пуговица на украинском. Ес-сно, я доставала бабушку вопросами, доводила до белого каления, почему эти вкусные штуки на завтрак называются "пуговицами", и вот в один, далеко не солнечный день (для меня), в кухню зашел с огорода уставший дед Павло и напоролся на мои канючения "Ба, ну почему пуговица? Ну пуговица-то почему?" "А ось тому!" - рявкнул дед, подошёл к столу и прямо пальцем продырявил мой красивый сырник в четырёх местах, изобразив натуральную пуговицу, - "А в
С хорошим настроением готовим "гудзыки" - или солёные сырники.
17 апреля 202017 апр 2020
2576
2 мин