Найти тему
Лингвоед

Неужели на Руси на завтрак ели то, что осталось со вчера?

Оглавление

Современные диетологи в один голос утверждают, что утренний приём пищи является самым важным в течение дня. Это момент наивысшей умственной и физической активности, ведь организм требует много энергии для решения текущих и предстоящих задач. Однако форма слова завтрак намекает нам на то, что это нечто, что можно съесть завтра, а значит, осталось со вчера. Неужели исторически завтрак воспринимали как способ утилизировать вчерашние продукты? Давайте разбираться!

Стол был накрыт, завтрак готов, и мисс Жаксон, уже набелённая и затянутая в рюмочку, нарезывала тоненькие тартинки
А.С. Пушкин

Как у них?

Давайте для начала обратимся к иностранным языкам и выясним, как утренний приём пищи называется там. Английское слово breakfast образовалось сложением двух слов: break — что переводится как прерывание, прекращение и fastingголодание или пост, который связан с долгим периодом сна. Выходит, что в англоязычном мире завтрак очень любят и ждут всю ночь!

В немецком языке Frühstück дословно переводится как утренний кусок, в чём отражается немецкая точность и расчётливость. Это совпадает с китайским 早餐, где соединяются два иероглифа утро + обед.

Интересно, что в монгольском языке завтрак называется өглөөний цай, даже не зная языка, можно разглядеть здесь упоминание слова чай, который становится приятным дополнением ко всему остальному.

Если вы знаете интересные названия утреннего приёма пищи в других языках, пишите в комментариях!
-2

А как у нас?

Совершенно ясно, что слово завтрак является исконным для русского языка. Оно встречается ещё в известном поэтическом эпосе Слово о полку Игореве:

...и полетѣ соколомъ подъ мьглами избивая гуси и лебеди, завтроку, и обѣду и ужинѣ...

Среди лингвистов существует две версии происхождения слово завтрак. По одной из них это слово обозначает приём пищи, который находится сразу за утром: в древнерусском языке это слово писалось именно так — заутрокъ. Это вполне логично, если учитывать, что при изобретении этого слова на Руси ориентировались именно на время приёма пищи.

Есть и ещё одна гипотеза, согласно которой слово завтрак является производным от слова завтра. Ведь оно обозначает то, что нужно оставить к употреблению в пищу на завтра, то, что не было съедено с вечернего ужина, или — специально отложенное на завтра. Эта версия кажется логичной, ведь в прошлом работа начиналась очень рано, и позаботиться об утреннем приёме пищи надо было ещё с вечера!

Какая из версии нравится вам больше?

Подпишитесь на канал — лингвистический спортзал!
Вконтакте || Telegram || Instagram