Подвиг. Максимально близкие синонимы к этому слову - достижение или свершение. У них аналоги есть. Но эти слова не отражают всю суть. Ведь под подвигом мы чаще имеем ввиду не конкретный результат, а огромные усилия, которые человек приложил, чтобы достичь этого результата. Беспредел. Чаще всего это слово в англоговорящих странах переводят как беззаконие. Это довольно близко, но также не отражает всю суть понятия. Мы под беспределом привыкли понимать не только нарушение закона, но и всевозможных моральных и социальных норм. Столь объемного термина в английском языке попросту нет. Тоска. В английском языке есть слова "грусть", "меланхолия", "уныние", "скука". А вот если объединить их все вместе, то получится тоска и аналога ему не существует. Обычно, пытаясь объяснить, что значит тоска, иностранцы используют следующее определение: "это чувство духовного страдания без видимой причины". Пошлость. Мы все прекрасно знаем, что означает это слово, но далеко не все смогут дать емкое определени
5 русских слов, которые невомзожно перевести на английский язык
15 апреля 202015 апр 2020
17
1 мин