Найти тему
Бахтин простит

С кем понимать «Божественную комедию»?

Оглавление

Наш давний цикл статей о Средневековье затух, но мы его починили. Пора нам браться за «Божественную комедию». Это Альфа и Омега средних веков, сумма той жизни, одно из величайших произведений в истории человечества, наряду с «Эпосом о Гильшамеше», «Иллиадой», «Одиссеей», Ветхим и Новым заветами.

Здесь я расскажу о нескольких текстах. Они написаны в разное время, разными авторами. Объединяет их одно — они возбуждают интерес к Данте и его детищу. Настраивают на правильный лад.

Х.-Л. Борхес
Х.-Л. Борхес

Я искренне убеждён, что по-настоящему Данте способен понять лишь грамотный итальянец XIV века. Но мы по-прежнему можем получать удовольствие от чтения поэмы, если оценим величие замысла Данте.

Хорхе Луис Борхес. Девять эссе о Данте

Советовать Борхеса как литературоведческий материал дело неблагодарное, поскольку этот человек способен рецензию на книгу превратить в самостоятельное литературное произведение. Как и Набоков (лекции которого тоже своеобразный предмет для оглядки), Борхес необычный и требовательный читатель, видящий неочевидное. Этим и интересен его текст.

Domenico di Michelino, "Данте"
Domenico di Michelino, "Данте"

Эссе представляют собой разбор нескольких эпизодов из разных частей «Божественной комедии»: история Уголино, разговор с Уллисом, финал «Рая» и т.д. Здесь Борхес подмечает детали, которые вы при первом чтении , скорее всего, не заметите, а если и заметите, то не придадите значения. Читательская проницательность одного гениального человека сталкивается с писательской гениальностью другого.

После прочтения этих девяти эссе вы будете читать Данте сосредоточеннее и внимательнее. Непонятное средневековое полотно обретёт структуру и величие.

Х.-Л. Борхес
Х.-Л. Борхес

Осип Мандельштам. Разговор о Данте

Каким бы гениальным ни был перевод М.Лозинского, поэзия есть манифестация изобразительных средств конкретного языка. В случае с Данте — итальянского.

В переводе поэтическое произведение всегда теряет как минимум один смысловой план, связанный с фонетическими, интонационными возможностями языка. Главная ценность плотного и тягучего текста Мандельштама в том, что он разъясняет многие моменты, связанные с особенностями итальянской речи.

О. Мандельштам
О. Мандельштам

Замечательна рефлексия по поводу структуры поэмы. После прочтения Мандельштама все эти кристаллографические, геологические аллюзии не будут выходить у вас из головы, и на «Божественную комедию» уже нельзя будет взглянуть по-другому. Не удержусь и бахну ещё цитату:

О. Мандельштам
О. Мандельштам

Умберто Эко. Чтение Рая

Другой великий итальянец — Умберто Эко — в коротком эссе опровергает мнение, что «Рай» — самая скучная часть Divina Comedia. В массовой культуре наиболее распиаренная часть Inferno. Про девять кругов ада знают те, кто поэму не читал и даже не пытался. «Чистилищу» повезло меньше, а уж «Рай» и вовсе остался на задворках читательского восприятия.

Я не особенный, поэтому первое чтение «Рая» далось мне тяжело. Скажу больше — я его бросил даже раньше середины. Но благодаря волшебной таблетке в виде данного эссе я воспрял и двинулся вперед к победе.

Во-первых, мы узнаем, что Данте не изобрёл, а продолжил средневековую традицию изображения света и цвета. Средние века — время с одной стороны темное, с другой стороны - очень цветастое и пёстрое. Данте подтверждает эту тенденцию.

Второе — Эко опровергает идею о том, что поэзия не может делаться с позиции разума. Данте уподобляется Баху, и это забавно рифмуется со сравнениями Мандельштама (поэма Данте как полифоническое музыкальное произведение). В общем, это надо читать, и тогда райские кущи вам откроются.

Цитата на дорожку:

У. Эко
У. Эко

Получилось сумбурно, но мы только разгоняемся. О Данте в двух страницах не скажешь.

Всего вам доброго.

Денис Олейник, 21.04.2020

Читайте также:

4 фильма об эпохе Средневековья

Фильм «Территория девственниц» - британский вариант «Декамерона»?

Йохан Хейзинга и его «Осень Средневековья»