Найти в Дзене
АНГЛОФИЛьм

🕵️ Шерлок: ай-кью, социопат и потасовка

Всем привет! Продолжаем изучать английский по фильмам и сериалам. Сегодня разберём фразы из шикарного детективного сериала с оригинальной адаптацией популярного сюжета. В главной роли — британский актёр с трудновыговариваемой фамилией. ⠀ «Шерлок» — Sherlock (2010–...) Anderson, don’t talk out loud. [ˈændərsən, doʊnt tɔk aʊt laʊd.] [ˈэндэрсэн, дoунт ток aут лaуд.] Андерсон, не говори вслух (или: Не говори так громко). ⠀ You lower the IQ of the whole street. [ju ˈloʊər ði aɪ-kju ʌv ðə hoʊl strit.] [ю ˈлoуэр зи ай-кью ав зэ хoул стрит.] Ты снижаешь ай-кью всей улицы. ⠀ I'm not a psychopath, Anderson, I'm a high-functioning sociopath. [aɪm nɑt ə ˈsaɪkoʊˌpæθ, ˈændərsən, aɪm ə haɪ-ˈfʌŋkʃənɪŋ ˈsoʊsioʊˌpæθ.] [айм нат э ˈсайкoуˌпэс, ˈэндэрсэн, айм э хай-ˈфанкшэнин ˈсoусиoуˌпэс.] Я не психопат, Андерсон, а высокоактивный социопат. ⠀ Do your research. [du jʊər riˈsɜrʧ] [ду юэр риˈсёрч] Выучи термины. / Наведи справки. / Ты не в теме. (досл. Проведи исследование.) ⠀ Punch you?
Иллюстрация АНГЛОФИЛьм
Иллюстрация АНГЛОФИЛьм

Всем привет!

Продолжаем изучать английский по фильмам и сериалам.

Сегодня разберём фразы из шикарного детективного сериала с оригинальной адаптацией популярного сюжета. В главной роли — британский актёр с трудновыговариваемой фамилией.

-2

«Шерлок» — Sherlock (2010–...)

-3

Anderson, don’t talk out loud.

[ˈændərsən, doʊnt tɔk aʊt laʊd.]

[ˈэндэрсэн, дoунт ток aут лaуд.]

Андерсон, не говори вслух (или: Не говори так громко).

You lower the IQ of the whole street.

[ju ˈloʊər ði aɪ-kju ʌv ðə hoʊl strit.]

[ю ˈлoуэр зи ай-кью ав зэ хoул стрит.]

Ты снижаешь ай-кью всей улицы.

-4

I'm not a psychopath, Anderson, I'm a high-functioning sociopath.

[aɪm nɑt ə ˈsaɪkoʊˌpæθ, ˈændərsən, aɪm ə haɪ-ˈfʌŋkʃənɪŋ ˈsoʊsioʊˌpæθ.]

[айм нат э ˈсайкoуˌпэс, ˈэндэрсэн, айм э хай-ˈфанкшэнин ˈсoусиoуˌпэс.]

Я не психопат, Андерсон, а высокоактивный социопат.

Do your research.

[du jʊər riˈsɜrʧ]

[ду юэр риˈсёрч]

Выучи термины. / Наведи справки. / Ты не в теме. (досл. Проведи исследование.)

-5

Punch you?

[pʌnʧ ju?]

[панч ю?]

Врезать тебе? (досл. Ударить тебя?)

Yes, punch me in the face.

[jɛs, pʌnʧ mi ɪn ðə feɪs.]

[йес, панч ми ин зэ фейс.]

Да, врежь мне по лицу.

Didn't you hear me?

[ˈdɪdənt ju hir mi?]

[ˈдидэнт ю хир ми?]

Плохо слышишь? (досл. Разве ты не слышал меня?)

I always hear «Punch me in the face» when you're speaking.

[aɪ ˈɔlˌweɪz hir «pʌnʧ mi ɪn ðə feɪs» wɛn jʊr ˈspikɪŋ]

[ай ˈолˌуэйз хир «панч ми ин зэ фейс» уэн юр ˈспикин.]

Я всегда слышу «Врежь мне [по лицу]», когда ты говоришь.

Приобрести любую серию «Шерлока» либо сериал полностью можно здесь и сейчас (скрин с подтверждением — на email в визитке канала).

Рады, что выучили пару-тройку новых предложений на английском? Порадуйте и автора канала — поставьте лайк! А чтобы стать настоящим АНГЛОФИЛом, подпишитесь!

-6