Нашла нечто действительно новенькое для меня, радуюсь как ребенок. Итак, набираемся знаний из типичной американской лексики:
I love me some corn flakes.
Начнем с простого, но ранее мне не известного: corn flakes - кукурузные хлопья, да-да, те самые, что заливают молоком на завтрак.
А теперь к интересному. Что это за I love me some ...
обратилась, естественно, к интернету. Кстати, на российских просторах ничего не нашла, но может быть я просто плохо икала 🤷🏻♀
Итак,
1. Definition of "I love me some": a slang way of saying "I really love"
Man, I love me some country music. I could listen to all day long and not get tired of it.
2. Новая грамматическая конструкция, обозначающая "I always like" something. Используем по отношению к объекту любви или любимой группе
When I asked her what she wanted for breakfast, Kate stirred and said, "Mmm, I love me some scrambled eggs!"
scrambled eggs - яичница-болтунья.
"Oh, I'd love me some Beyonce, you bet" said Kyle.
3. Когда ты любишь кого-то на столько сильно, что просто не можешь описать то счастье, которое испытываешь благодаря этому человеку. В этом случае говорим:
Mmm, I love me some you.
Ну кто бы мог подумать, что элементарное предложение, понять смысл которого не требует использование словаря заставит час копаться в интернете в поисках истины.
Пользуйтесь!