В современном английском языке существует сразу несколько популярных разговорных выражений, связанных с нашим любимым словом "sweet" (сладкий). Рассказываем, что еще за "sweet nothings" шепчут влюбленные парочки, зачем искать "sweet spot" и почему стоит остерегаться "sweet talk".
• Sweet nothings /swiːt nʌθɪŋz/ — нежности; ласковые, но в тот же момент несущественные или бессмысленные слова и фразы
Пример: They're the couple in the corner, whispering sweet nothings to each other / Они — это та самая парочка в углу, шепчущие друг другу всякие нежности
• Sweet spot /swiːt spɒt/ — золотая середина; определенная ситуация, качество чего-либо, комбинация каких-либо вещей и т.д., которая представляет желанную середину между двумя нежеланными крайностями
Пример: Every restaurant wine list has a sweet spot where you'll find the best bottles at the fairest prices / В винной карте каждого ресторана существует золотая середина, где находятся лучшие бутылки вина за наиболее адекватные деньги
• Sweet talk /swiːt tɔːk/ — лесть; умасливание; уговоры в льстивой или шутливой манере с целью убедить кого-либо сделать что-либо или поверить во что-либо
Пример: He may have fallen for that kind of sweet talk, but not me / Он может и повелся на подобное умасливание, но я на это не клюну
• Sweet-natured /swiːt ˈneɪtʃəd/ — добродушный
Пример: She’s a sweet-natured girl / Она — добродушная девчонка
• Sweet tooth /swiːt tuːθ/ — сладкоежка; любитель сладкого (будьте внимательны: sweet tooth обычно употребляется в связке с "to have")
Пример: I have a sweet tooth — I can't say no to chocolate / Я сладкоежка и просто не могу сказать "нет" шоколаду
Запишитесь прямо сейчас на бесплатную персональную онлайн-консультацию и бесплатный онлайн-урок с русскоязычными преподавателями курсов Start2Study и носителями языка из Великобритании, США, Канады: bit.ly/3dFrl5I