Найти тему
My Lingvo

Ложные друзья. Часть 2

Вторая часть false friends, слов, которые так напоминают русские, но значат что-то совсем другое. Разберёмся в следующих парах:

💡 Fabric – это «ткань». Например, «кондиционер для белья» – это “fabric softener”. Если же нужно сказать «фабрика», то это “factory, plant”. Примеры:

  • Plain/ patterned fabric = однотонная ткань/ ткань с рисунком
  • I need more pieces of fabric to finish my quilt. = Мне нужны ещё кусочки ткани, чтобы закончить своё лоскутное одеяло.

💡 Magazine«магазин» это распространённая ошибка. Magazine = «журнал». А если надо сходить за покупками, то это “shop, store”.

  • A monthly magazine = ежемесячный журнал
  • I leafed through some magazines in the waiting room. = Я полистала журналы в приёмном покое.

💡 Smoking: тут обычно никаких затруднений нет, все видели знак No Smoking и знают, что это «курение». Но когда нужно сказать «смокинг», многим кажется, что и тут можно воспользоваться словом “smoking”. «Смокинг» – это “tuxedo” (или неформально “tux”), “dinner jacket”. Примеры:

  • He went to pick up his girlfriend, dressed in a tuxedo. = Он отправился за своей девушкой, одетый в смокинг.
  • Phil got married in a tuxedo. = Фил женился в смокинге.
-2

💡 Velvet – это п̶̶̶̶р̶̶̶̶о̶̶̶̶и̶̶̶̶с̶̶̶̶к̶̶̶̶и̶̶̶̶ в̶̶̶̶р̶̶̶̶а̶̶̶̶г̶̶̶̶о̶̶̶̶в̶̶̶̶ «бархат, бархатный». А «вельветовый» – это “corduroy”.

  • Her skin was as soft as velvet. = Её кожа была гладкой, словно бархат.
  • She wore a black velvet dress. = На ней было чёрное бархатное платье.

    Fabric – ткань
    Factory, plant – фабрика
    Magazine – журнал
    Shop, store – магазин
    Smoking – курение
    Tuxedo, dinner jacket – смокинг
    Velvet – бархат
    Corduroy – вельвет

Первую часть ложных друзей можно посмотреть здесь.