Hey guys 💕 Как бы хорошо вы не знали английский, бывают такие слова и выражения, которые ну очень трудно перевести на английский, чаще всего потому, что таких слов вы не встретите в учебниках и на языковых курсах. Я попросила своих учеников написать список таких слов и выражений (и получилось очень много! И все они классные и я обязательно напишу про каждое!) Сегодня начну с "А как сказать: пронесло!", ну то есть что-то плохое не случилось. Вариантов несколько: ✔️ That was close! Это, пожалуй, самый близкий вариант к нашему "пронесло", используется также, как восклицание. Ещё возможен выриант That was a close one! ✔️ Dodge the bullet - дословно" увернуться от пули" ✔️A close call Грамматическое замечание: в отличие от русского варианта "пронесло", который является глаголом, в основе этой идиомы существительное. Поэтому и в предложении она используется как существительное (обычно с глаголом be) Понравились эти выражения? Лучший способ их запомнить - придумать предложение с кажд