Найти в Дзене
Это интересно!

Чем закончилась история с Иваном Васильевичем на самом деле?

Как известно, фильм «Иван Васильевич меняет профессию» был снят по пьесе Булгакова. Сценарий фильма почти полностью повторяет текст театральной пьесы.

"Иван Васильевич меняет профессию" 1973г.
"Иван Васильевич меняет профессию" 1973г.

Многие кинокритики считают, что комедия Гайдая была выпущена в прокат каким-то чудом, и её запросто могли поставить на полку. Сегодня это кажется странным, но некоторые сцены режиссёру все-таки пришлось из картины удалить, а некоторые фразы — переозвучить.

А вот пьеса Булгакова и вовсе была запрещена. На генеральную репетицию в «Театр Сатиры» в 1935-м году пришло партийное руководство. Пьесу безоговорочно запретили и даже не печатали вплоть до 1965 года.

М. А. Булгаков. Рукопись пьесы "Иван Васильевич" 1935г.
М. А. Булгаков. Рукопись пьесы "Иван Васильевич" 1935г.

Собственно, почему же пьеса была запрещена? И чем же она все-таки отличается от фильма?

  • Гайдай перенес действие фильма в современность, то есть в 70-е годы. Разумеется, у Булгакова описаны 30-е годы и из этой разницы складываются цепочка других подробностей.
  • У Булгакова персонажи не просто являются соседями одного дома, а делят одну коммунальную квартиру. Поэтому всё, что творится за соседскими стенами, сразу становится известно.
  • Обстановка в пьесе попроще. У зажиточного Шпака жулик Милославский крадёт всего лишь патефон и костюм в клетку, а не замшевую куртку и импортный магнитофон.
Кадр из фильма "Иван Васильевич меняет профессию" 1973г.
Кадр из фильма "Иван Васильевич меняет профессию" 1973г.

  • Милославский, кстати, описан Булгаковым как оборванец с артистичным лицом.
  • Булгаковский персонаж Бунша куда интересней. В фильме нет никакого объяснения тому, почему же Бунша и Иван Грозный так похожи. А в пьесе есть намёк на то, что Бунша, вероятно, прямой потомок царя.

В начале пьесы Тимофеев (Шурик) называет Буншу князем. Бунша поспешно открещивается от своего титула и говорит, что мать родила его от кучера Пантелея. И даже утверждает, что у него есть на это соответсвующие документы.

А когда Бунша попадает в прошлое, то быстро «переобувается». Испуганному дьяку он говорит:

Вы что на меня так смотрите? Я знаю, что у тебя на уме!
Ты думаешь, уж не сын ли я какого-нибудь кучера или кого-нибудь в этом роде?
Сознавайся!

  • В фильме были удалены некоторые моменты, связанные с религией.

Царь Иван Васильевич в квартире Тимофеева угрожает режиссеру Якину ножом:

— Любишь боярыню?
— Клянусь кинофабрикой!
— Клянись преподобным Сергием Радонежским!

Кадр из фильма "Иван Васильевич меняет профессию" 1973г.
Кадр из фильма "Иван Васильевич меняет профессию" 1973г.

Когда Бунша и Милославский верховодят в палатах Грозного, то к ним на приём приходит не только шведский посол, но и патриарх. И Милославский крадет у него панагию.

— Меня начинают терзать смутные подозрения. У Шпака - костюм, у
посла - медальон, у патриарха - панагия...

Впрочем, некоторые фразы, которые в пьесе звучали весьма крамольно для 1930-х, в кино были оставлены. Например, словосочетание «отец родной» во времена Булгакова могло трактоваться только как намёк на Сталина.

Но самое главное отличие — это разный финал.

В фильме всё происходящее оказывается всего лишь сном.

А в пьесе всё не так однозначно. В первой редакции Булгаков заканчивает пьесу тем, что всех забирает милиция. Но такое окончание забраковало руководство театра и Булгаков дописал финальную сцену.

Тимофеев просыпается и понимает, что все описанные приключения ему приснились. Зинаида, пришедшая домой уверяет, что никакого режиссера Якина она не знает.

Но потом в комнату стучится Шпак и говорит, что его действительно обокрали…

То есть окончательно не известно, было ли все произошедшее в реальности или во сне.

Читайте также:

Как и почему изменилась Любовь Орлова?

Бездарная реклама в российском кино

Зачем советские актрисы носили купальники под платьем?