То, что у нас любят индийское кино, знают все. А вот в Индии тоже с большим интересом относятся к российскому кинематографу. Не зря говорят, что у нас родственные души.
Факт малоизвестный. Но в Индии предприняли попытку создать ремейк на рязановскую "Иронию судьбы".
Ремейк был снят в 2013 году, а на экраны вышел в 2015-м.
Как известно, в Индии 2 государственных языка. Так вот на английском фильм назывался "I love NY". Обратите внимание на игру слов. Правильный перевод "Я люблю новый Год". Но можно сказать, что и "Я люблю Нью-Йорк". Не трудно догадаться, что выходцев из Индии авторы ремейка переносят в далекий Нью-Йорк.
Отдадим должное индийским режиссерам. Ремейк почти точный. Очень забавно смотрится. Сцены все знакомые, артисты любимые, а тут незнакомые люди, в незнакомой обстановке разыгрывают историю из нашего детства.
Кстати, когда смотришь, начинаешь невольно ловить и отмечать эпизоды, где есть расхождения. Это немного отвлекает от самого просмотра и от игры актеров.
Ну вот, например, такой эпизод. Главный герой из Чикаго, которого зовут Рандхир Синг, работает в банке и живет, прошу не смеяться, с папой. А традиция у него с друзьями такая - ходить 31 января ... в фитнес-клуб. Конечно же, там есть сауна.
Знаменитая сцена в бане, в традициях индийского кино, снята с песнями и танцами. И пьют, конечно, не советского "ерша" (пиво с водкой), а виски. Любопытно, что в сцене гулянки в бане, есть красивые девушки (конечно, в купальниках). Так вот актрис на эту сцену взяли европейской внешности. Есть даже симпатичная мулатка. Индийских женщин раздевать не стали. Целомудрие- конек Болливуда.
Ребята, будучи навеселе, приедут в аэропорт и там еще добавят. А дальше вы знаете.
Рейс Чикаго-Нью-Йорк умчит подвыпившего индийца навстречу своей судьбе. Девушку Надю в ремейке назовут Тикку. Ее играет очень красивая и безумно популярная в Индии актриса Кангара Ранаут. У нее уже в копилке несколько престижных кинопремий, полученных на родине.
Кстати, поймал себя на мысли, что наши жених и невеста (Ипполит и Галя) намного симпатичнее индийских.
Тут Риа (Галя) курит и жадная.
А Ипполит (Ишан) - зануда, высокомерен, груб и страшно ревнив.
Авторы фильма в титрах не допустили никакого упоминания о том, откуда они взяли сюжет этой истории. Наш режиссер Эльдар Рязанов даже не упомянут нигде. Помощница Рязанова, в одном из интервью сказала, что Эльдара Александровича в известность о том, что его фильм хотят переснять, не ставили.
Конечно, Рязанов мог бы даже подать на индийских товарищей в суд за плагиат. Но наш гениальный режиссер, как известно, умер в 2015 году.
Переснимая фильм на современный лад, создатели, конечно, подпустили современность. Так, например, у героя сядет зарядка на телефоне. А героиня расскажет, что у нее в шкафу нет посуды, потому что она ее продала по-современному - на eBay.
Сцену, как ревнивый соперник моется в душе оставили почти без изменений. А вот сцена прихода гостей (у нас это коллеги-учительницы) изменена. В индийском кино к героине праздновать Новый год и помолвку с красавцем Ишаном приходят многочисленные индийские родственники.
Фильм очень симпатичный и милый. Как водится, он наполнен индийскими песнями и танцами.
Я бы рекомендовал нашим телевизионщикам показать его на Новый год. Только сделать это в формате сюрприза с секретом. Зрители включат телевизор, в надежде посмотреть "Иронию судьбы", а им покажут индийскую версию.
Интересно, какая будет реакция российского зрителя?
Ставьте палец вверх и подписывайтесь на наш канал Кино Вояж.