На мой взгляд, самая большая трудность в общении с иностранцами – это языковой барьер. Давайте посмотрим на варианты определения этого словосочетание. Мне понравилось определение из словаря лингвистических терминов Т.В. Жеребило: Языковой барьер – это: 1) Незнание или слабое знание языка коллектива, препятствующее индивидууму реализовывать свои интенции, вступать в контакт с членами языкового коллектива. 2) Психологическая установка индивидуума, связанная с низкой самооценкой знаний чужого языка, препятствующая его участию в коммуникативных актах на этом языке. Согласно этим определениям языковой барьер может возникнуть, даже с носителями одного и того же языка. Сегодня хочу поделиться своей историей «падения иерихонских стен» (преодоление языкового барьера) Когда я вспоминаю свой первый разговор с иностранцем, невольно расплываюсь в благоговейной улыбке. Это было мило, искренне и наивно. Действие происходило в городе-герое Москве в 2004 году. Я первый раз приехала в столицу