Будучи истинным художником слова, Высоцкий с особым надрывом и глубиной рассказывал и о любви. В жизни каждого человека, независимо от возраста и положения, это важная, животрепещущая тема. В жизни самого Высоцкого любовь была яркой и необычной, подробности его любовной жизни были известны всем, его роман с француженкой Мариной Влади был у всех на устах…
В этой лирической песне зашифрована самая важная в жизни Высоцкого история любви, имевшая прелюдию длиной в 15 лет.
В 1956-м 18-летний Владимир увидел фильм "Колдунья", снятый по мотивам повести Куприна "Олеся". Главную роль в нем исполнила 16-летняя француженка Марина Влади. "Если я женюсь, то только на ней!" — самоуверенно заявил Высоцкий.
До реальной встречи с Мариной бард был женат дважды — на сокурснице по театральному училищу Изольде Жуковой и актрисе Людмиле Абрамовой, с которой познакомился на съемках фильма "713-й просит посадку". Оба брака были недолгими, а второй окончательно распался, когда на какой-то вечеринке Владимир увидел знакомое лицо. Это была Марина.
Французскую актрису пригласили в Театр на Таганке, где работал Высоцкий. Их встреча стала судьбоносной. "Краешком глаза я замечаю, что к нам направляется невысокий молодой человек. Я мельком смотрю на него, и только светло-серые глаза на миг привлекают мое внимание. Но возгласы в зале заставляют меня прервать рассказ, и я поворачиваюсь к нему. Он подходит, молча берет мою руку и долго не выпускает, потом целует ее, садится напротив и уже больше не сводит с меня глаз. Его молчание не стесняет меня, мы смотрим друг на друга, как будто всегда были знакомы. Я знаю, что это — ты", — так описывала первое знакомство с Высоцким Влади.
Бард ухаживал за девушкой два года. Это был головокружительный роман, вся Москва знала, что свои песни Высоцкий отныне посвящает только ей — французской красавице. В 1969-м они поженились, и тогда же Высоцкий записал нежную "Лирическую", вплетя в песню колдовской лес из фильма "Колдунья", некогда подарившего ему Марину.
Любое творение В.Высоцкого — это крик его тонко и нежно чувствующей души. Поэт пробовал себя в разных песнях, он искал для своих стихов всё новые и необычные краски, точные детали и характеристики. Роберт Рождественский пишет: «Такого раскованного и — одновременно — точного обращения со словом, непринужденного владения разговорными интонациями в стихах добиться очень трудно. А Высоцкий добивался».
В последнем куплете поется:
Украду, если кража тебе по душе,-
Зря ли я столько сил разбазарил?
Но есть и другой вариант
Украду, если кража тебе по душе,-
Я не зря в том лесу партизанил!
Всего известно 4 фонограммы авторского исполнения этой песни. На трёх из них («неофициальных») было спето «партизанил», и только на одной, последней, для пластинки с ансамблем «Мелодия» — «разбазарил». В рукописях вариант «разбазарил» тоже неизвестен. Возможно, перед «официальной» записью кто-то Высоцкому указал, что не надо принижать героический образ партизан, возможно, ВВ по собственной инициативе из автоцензурных соображений изменил строчку — информации нету. Тем не менее, именно «одноразовый» вариант «разбазарил» прочно прижился в качестве основного.
Здесь лапы у елей дрожат на весу,
Здесь птицы щебечут тревожно –
Живешь в заколдованном диком лесу,
Откуда уйти невозможно.
Пусть черемухи сохнут бельем на ветру,
Пусть дождем опадают сирени, –
Всё равно я отсюда тебя заберу
Во дворец, где играют свирели!
Твой мир колдунами на тысячи лет
Укрыт от меня и от света, –
И думаешь ты, что прекраснее нет,
Чем лес заколдованный этот.
Пусть на листьях не будет росы поутру.
Пусть луна с небом пасмурным в ссоре, –
Всё равно я отсюда тебя заберу
В светлый терем с балконом на море!
В какой день недели, в котором часу
Ты выйдешь ко мне осторожно,
Когда я тебя на руках унесу
Туда, где найти невозможно?
Украду, если кража тебе по душе, –
Зря ли я столько сил разбазарил?!
Соглашайся хотя бы на рай в шалаше,
Если терем с дворцом кто-то занял!