Найти в Дзене
Музей Истории Радио

Что нужно знать про то, как поймать боссанову.

Время течёт быстро. Уже выросло поколение людей, для которых эти слова Бродского звучат непонятно. Почему перед тем, как танцевать боссанову, её нужно поймать? А может быть, поймать боссанову - это удача, от которой хочется танцевать? Где её искать и как её ловить, эту самую боссанову, не выходя из комнаты? С помощью каких технических средств?
Ответы на все эти вопросы есть в эссе Бродского "Трофейное".
Ниже приведён отрывок из этого эссе про трофейный радиоприёмник, которому Иосиф Бродский "обязан своими первыми познаниями в английском и знакомством с пантеоном джаза".
В качестве иллюстраций к этому трогательному рассказу мы (не выходя из комнаты) использовали старые фотографии трёх бакелитовых "Филипсов" из нашей коллекции. *** *** ***
"Трофейное" Иосиф Бродский.
Каждый из них — я имею в виду наших живых отцов — хранил, разумеется, какую-нибудь мелочь в память о войне. Например, бинокль («цейс»!), пилотку немецкого подводника с со
О, не выходи из комнаты. Танцуй, поймав, боссанову
в пальто на голое тело, в туфлях на босу ногу. (с)


Время течёт быстро. Уже выросло поколение людей, для которых эти слова Бродского звучат непонятно. Почему перед тем, как танцевать боссанову, её нужно поймать? А может быть, поймать боссанову - это удача, от которой хочется танцевать? Где её искать и как её ловить, эту самую боссанову, не выходя из комнаты? С помощью каких технических средств?
Ответы на все эти вопросы есть в эссе Бродского "Трофейное".
Ниже приведён отрывок из этого эссе про трофейный радиоприёмник, которому Иосиф Бродский "
обязан своими первыми познаниями в английском и знакомством с пантеоном джаза".
В качестве иллюстраций к этому трогательному рассказу мы (не выходя из комнаты) использовали старые фотографии трёх бакелитовых "Филипсов" из нашей коллекции.

*** *** ***
"Трофейное" Иосиф Бродский.
Каждый из них — я имею в виду наших живых отцов — хранил, разумеется, какую-нибудь мелочь в память о войне. Например, бинокль («цейс»!), пилотку немецкого подводника с соответствующими знаками различия или же инкрустированный перламутром аккордеон, серебряный портсигар, патефон или фотоаппарат. Когда мне было двенадцать лет, отец, к моему восторгу, неожиданно извлек на свет божий коротковолновый приемник. Приемник назывался «филипс» и мог принимать радиостанции всего мира — от Копенгагена до Сурабаи. Во всяком случае, на эту мысль наводили названия городов на его желтой шкале.

По меркам того времени «филипс» этот был вполне портативным — уютная коричневая вещь 25х35 см, с вышеупомянутой желтой шкалой и с похожим на кошачий, абсолютно завораживающим зеленым глазом индикатора настройки. Было в нем, если я правильно помню, всего шесть ламп, а в качестве антенны хватало полуметра простой проволоки. Но тут и была закавыка. Для постового торчащая из окна антенна означала бы только одно. Для подсоединения приемника к общей антенне на здании нужна была помощь специалиста, а такой специалист, в свою очередь, проявил бы никому не нужный интерес к вашему приемнику. Держать дома иностранные приемники не полагалось — и точка. Выход был в паутинообразном сооружении под потолком, и так я и поступил. Конечно, с такой антенной я не мог поймать Братиславу или тем более Дели. С другой стороны, я все равно не знал ни чешского, ни хинди. Программы же Би-би-си, «Голоса Америки» и радио «Свобода» на русском языке все равно глушились. Однако можно было ловить передачи на английском, немецком, польском, венгерском, французском, шведском. Ни одного из них я не знал. Но зато по «Голосу Америки» можно было слушать программу «Time for Jazz», которую вел самым роскошным в мире бас-баритоном Уиллис Коновер. Этому коричневому, лоснящемуся, как старый ботинок, «филипсу» я обязан своими первыми познаниями в английском и знакомством с пантеоном джаза. К двенадцати годам немецкие названия в наших разговорах начали исчезать с наших уст, постепенно сменяясь именами Луиса Армстронга, Дюка Эллингтона, Эллы Фицджеральд, Клиффорда Брауна, Сиднея Беше, Джанго Райнхардта и Чарли Паркера. Стала меняться, я помню, даже наша походка: суставы наших крайне скованных русских оболочек принялись впитывать свинг. Видимо, не один я среди моих сверстников сумел найти полезное применение метру простой проволоки. Через шесть симметричных отверстий в задней стенке приемника, в тусклом свете мерцающих радиоламп, в лабиринте контактов, сопротивлений и катодов, столь же непонятных, как и языки, которые они порождали, я, казалось, различал Европу. Внутренности приемника всегда напоминали ночной город, с раскиданными там и сям неоновыми огнями.

И когда в тридцать два года я действительно приземлился в Вене, я сразу же ощутил, что в известной степени я с ней знаком. Скажу только, что, засыпая в свои первые венские ночи, я явственно чувствовал, что меня выключает некая невидимая рука — где-то в России. Это был прочный аппарат. Когда однажды, в пароксизме гнева, вызванного моими бесконечными странствиями по радиоволнам, отец швырнул его на пол, пластмассовый ящик раскололся, но приемник продолжал работать. Не решаясь отнести его в радиомастерскую, я пытался, как мог, починить эту похожую на линию Одер — Нейсе трещину с помощью клея и резиновых тесемок. С этого момента, однако, он существовал в виде двух почти независимых друг от друга хрупких половинок. Конец ему пришел, когда стали сдавать лампы. Раз или два мне удалось отыскать, через друзей и знакомых, какие-то аналоги, но даже когда он окончательно онемел, он оставался в семье — покуда семья существовала.
Источник