Когда в двадцать два года начинал работать по специальности, я мало себе представлял работу переводчика. Но вот в чём была абсолютная уверенность уже тогда, так это в абсолютном, как мне казалось, знании английского. Взрывной характер и наличие подтверждённого диплома образцового вуза - не всегда хорошее сочетание. Короче, голова была горячей, и тянуло в бой.
Знал бы я, сколько придётся шишек набить из-за своей "воспламеняемости" и неусидчивости.
Вполне логично было, что любую профессиональную критику в свой адрес я встречал в штыки. Более того, любил сам подмечать изъяны других (в том числе и коллег), что только раздувало моё эго. И чем сильнее крепчала моя самоуверенность, тем нелепее становились ситуации, когда меня поправляли (не только в переводе, но и в моей английской речи). Особенно я обижался, когда меня поправляли люди, которые, как мне казалось, не знают английского или говорят на нём хуже меня.
Но со временем во многом благодаря моим терпеливым коллегам и моему начальству я понял, что стоит лишь поменять свою точку зрения, как становится ясно, что во многих ситуациях люди просто хотят поделиться опытом, помочь.
Один из моих более опытных коллег-наставников как-то сказал:
Не всегда стоит верить тем, кто тебя хвалит. Полезнее прислушиваться к врагам, которые тебя критикуют.
Ну, или как-то так.
Вспоминая своё взросление в профессиональном плане, я могу сказать, что наиболее ценные исправления получал от людей, с которыми пересекался лишь мельком, и кому, казалось бы, и дела до меня не было особого.
Кстати, не раз приходилось слышать от бывших соотечественников, что много полезной критики можно услышать от иностранцев (не русских) и что в русской профессиональной среде критика в основном негативная, завистливая.
Это я к чему. Воспринимайте критику по поводу вашего английского как благо и на первых порах - как данное (может, и впрямь дело говорят). А когда ваш английский окрепнет, сможете распознавать искреннее желание вам помочь от откровенного негатива.
Кстати, как относитесь к критике в адрес вашего английского? Спокойно или как личное оскорбление?