Продолжаем изучить инглиш по фразочкам Винчестеров, их family, демонов, ангелов и other things. Последняя часть. Дело раскрыто! Hardline atheist Так говорят про того, кого никак не убедишь в существовании Бога. Не хотелось бы останавливаться на религии и ходить по острию ножа. Hardine может быть кто угодно, если он отказывается принимать какой-то факт. E.g. - I'm a hardline optimist. You're more urgent case than I thought Пожалуй, эту фразу стоит перевести как "все еще хуже чем я думал", но относительно конкретного человека. Один из (бывших) собратьев Кастиеля говорит ему, то он совсем плох, совсем скатился. Настолько, что то даже и не думал, как все плохо. You played big Ты играл по крупному, не мелочился, не разменивался по мелочам. Выберите, что больше нравится. Voiding contracts Здесь void в значении нарушать. Но слово гораздо интереснее, и у него много значений. Подробнее можно почитать в Кембриджском словаре. Позже Кроули говорит противоположную фразу - I keep my agreements
Английский по сверхъестественному 6 серия 9 сезон - ругательства, в которых даже Кембриджский словарь бессилен
22 мая 202022 мая 2020
43
3 мин