После прочтения выкладываю свою рецензию на книгу:
ДОЛГОЕ И НУДНОЕ ВСТУПЛЕНИЕ
После рекламы книги, наделавшей шума в паттайских группах, я, вспомнив об остатках рублёвой мелочи на карте, решил попытать счастье и заказать себе электронную версию данного произведения под названием "Тай - значит умереть". Автор книги - широко известный в узких кругах журналист, по совместительству женщина, уже довольно давно проживающая в Паттайе и ведущая в одной из социальных сетей группу, посвященную Таиланду в целом, и небольшому курортному городку в частности. Являясь участником этой группы, как, впрочем, и многих других, связанных с Таиландом, я регулярно сталкивался с её постами, оформленными, как правило, в виде новостей, и уже имел представление о её характерной манере подачи материала. Выбранные раз и навсегда стиль повествования и тематика постов не позволяли ни на шаг отступить от скандально-криминального шаблона, будоражащего, по мнению автора, умы туристов и долгожителей, одновременно заполняя временные пробелы ленивой паттайской жизни. По словам французского литератора, журналист - это писатель, редактируемый своей газетой. Так что администрируемая автором книги группа регулярно пополнялась чернухой, прямо от "А" до "Я" - во всех её проявлениях. Одобряли, судя по комментариям, такой контент далеко не все, ведь именно от этой чернухи многие и уехали из России и близлежащих стран. Для спокойной тайской жизни, а не скандалов, интриг и расследований. Но журналист гнул своё. Со временем я отписался от новостей и больше не видел за завтраком скандальных заголовков, и лишь изредка заглядывал туда от скуки. Посты автора напоминают фильмы с Лиамом Нисоном, когда можно не читать описание. Сюжет из года в год всегда один и тот же, меняются только имена героев. После торжественной презентации книги новоявленной писательницы меня обуял живой интерес. Было любопытно, что именно известный мне своим стилем письма бывший журналист может сообщить читателю в литературной форме о моём любимом Таиланде. Держа в голове Быкова я оплатил книгу и принялся за чтение.
«Романтический триллер — с интересом прочитал я строку под названием на обложке — Обожаю триллеры». И открыл книгу, но сразу же погряз в предисловиях, вступлениях и неожиданно поведанной биографии автора до момента переезда в Таиланд включительно. «Что же, ладно, хорошо, — бормотал я, перелистывая двадцатую страницу в надежде обнаружить начало обещанного триллера. — Есть, что сказать человеку, раз такое предисловие отгрохал». Но, прочитав первую главу, отделяемую, как и другие, миниатюрной иллюстрацией, я неожиданно всё понял. Чтобы подтвердить страшную догадку я быстренько прочел еще пару глав и с недоумение откинулся в кресле, положив телефон на стол. Триллера не было. Ни романтического, никакого. На экране передо мной мерцала темными буквами на светлом фоне типичная автобиография, в каждой из глав которой в хронологическом порядке рассказывалась небольшая история писательницы, связанная с жизнью после переезда в Таиланд и её общением то с соседями, то с друзьями. Теперь вкратце, чтобы не увязнуть в литературном болоте.
УНИКАЛЬНЫЙ МАТЕРИАЛ
В предисловии нам была обещана редкая возможность ознакомиться с авторской копилкой знаний по Таиланду, но, как выяснилось, подавляющее большинство текстов уже были мне знакомы после прочтения в социальный сети.
ЖУРНАЛИСТ - НЕ ПИСАТЕЛЬ
Вероятно, автор решил, что для написания триллера достаточно просто объединить несвязанные между собой истории со своей биографией. Очень необычный ход. Возможно, стоило на обложке придать описанию жанра множественное число - "Романтические триллеры". Хотя, из-за отсутствие общего сюжета и художественной составляющей, этой публицистике отлично подойдёт вариант "Мемуары домохозяйки".
ТАЙКИ ТАЙКАМ РОЗНЬ, НО ВСЕ ОДИНАКОВЫЕ
Все тайские женщины, упомянутые в произведении, изначально оцениваются негативно. Подразумевается, что они в большинстве своем глупые, и у них отсутствует присущий широкой русской душе богатый внутренний мир. Автор не намерен постигать чужие духовные ценности полюбившейся страны. Ей достаточно взирать на происходящее свысока своих личных эмоций и амбиций. То, что тайки едут из бедных мест в города(как и многие наши соотечественники) подлежит явному или скрытому осуждению, а их красота и утонченность являются лишь отягчающими обстоятельствами. Возможно, автору не стоило судить о тайках по бедным представительницам прекрасного пола, находящимся в затруднительном положении? С таким же успехом можно высосать из пальца книгу о питерских проститутках со Староневского проспекта, которые бессовестно клянчат деньги у богатых иностранцев, и по их поведению охарактеризовать всех женщин города(а то и страны).
СМЕРТЬ - ВСЕМУ ГОЛОВА
Многие истории, объединённые под громким названием книги, неизменно подводят читателя к трагической и, чаще всего, скоропостижной смерти. Несмотря на то, что на практике лишь одна тайка реально покусилась на жизнь фаранга, все другие случаи, в том числе со смертельным исходом, подразумевают некую причастность к ним тайских женщин, хотя явной связи не наблюдается.
ЕСЛИ ХИЛЫЙ - СРАЗУ В ГРОБ!
В неоднократно обмусоленном сценарии сожительства пожилого иностранца с тайкой, автор не понимает очевидного момента: они счастливы. Проработав большую половину жизни в своей стране, пожилой фаранг переезжает к морю в теплый климат, и за свои кровные счастливо доживает последние деньки(или как повезет) с красивыми местными девушками, получая, хоть и за деньги, заботу, ласку и даже своеобразную любовь. Это лучшее, что может случиться с пожилым одиноким человеком в старости, и это стоит любых денег. А то, что старики умирают, как и люди других возрастов, вероятно очень сильно поразило воображение автора. Не стоит так переживать по этому поводу, как и связывать данные происшествия с гражданками Таиланда.
МАТЕРШИННЫЕ СЛОВА НЕ БУДУ Я УПОТРЕБЛЯТЬ
Неприятно удивило наличие в книге откровенного мата. Причем не в чьих-нибудь цитатах, а от лица автора. После второго раза возникло большое желание прервать чтение и удалить произведение, но пришлось сдержаться из-за желания получить все же законченное представление о книге. Уважаемый автор! Пожалуйста, ругайтесь у себя дома в саду, если вам не хватает нормальных слов. Далеко не все люди готовы терпеть подобное.
АБЗАЦ ПРО БЕССМЫСЛЕННЫЕ ЗАГОЛОВКИ
Бессмысленные заголовки в стиле желтой прессы через каждые несколько абзацев. Вы точно книгу пишите? Надеюсь, что вид данной рецензии поможет осознать нелепость подобного подхода.
МЫ - НЕ ОНИ, ОНИ - НЕ МЫ
В книге постоянно происходит попытка оценки внутреннего мира, поступков, интеллекта, манер и прочих параметров тайцев сквозь призму богатой русской души автора. Есть даже укор в отсутствии совести. Интересно, в какой мере у писателя есть осознание того, что тайцы - другая нация. Абсолютно. Со своей историей, религией, духовными ценностями, воспитанием. Попытка объяснить их поступки, не изучив культуру и менталитет другого народа, изначально обречена на провал. Ну и опять же, стоит упомянуть, что оценка всех тайцев любого пола происходит по бедным жителям деревень, которые, зачастую, действительно могут не блистать особым интеллектом. Возможно, стоило ориентироваться на жителей Бангкока?
КНИГЕ ВРЕМЯ, ПОТЕХЕ ЧАС
Закругляясь хочу также отметить, что при прочтении произведения чувствуется легкая провинциальность автора, а также возрастное отношение писателя к теме секса и возрастная же консервативность. Эти качества я предпочту не обсуждать, чтобы никого не обидеть.
ИТОГ
Можно было вполне обойтись лишь электронной версией книги, не пуская ее в печать и не тратя лишние деньги на типографию и ISBN. Совершенно непонятен круг читателей бумажного варианта этого произведения современной литературы, кроме родных, близких и друзей автора. Непонятен посыл, нет каких-либо выводов, кроме как не иметь никаких дел с проститутками и не доверять им. Скорее всего, это и так не станет ни для кого откровением. Мы имеем дело с типичной автобиографией, по нелепой случайности написанной в газетном стиле, а попытки мужа автора продать в сети электронную копию за донейш только подтверждают мои слова. Читать, или не читать - решать вам.
---
Данная рецензия не имеет целью обидеть или оскорбить автора или описанных в произведении людей. Рассмотрению подверглась именно книга, а не личные или иные качества этого человека. Также я уважительно отношусь к её оффлайновой деятельности по помощи соотечественникам.
Рецензия опубликована с разрешения её автора. Данный канал - единственное место, где разрешена её публикация. Для любого другого использования необходимо связаться с автором через меня по адресу, указанному в шапке канала.