Скорее всего, хотя бы раз в жизни каждому из нас придется столкнуться с требованием учреждений предоставить не просто оригинал документа, а его перевод на иностранный язык, ну или на родной. Например, пришло письмо из иностранного вуза с просьбой прислать документы на английском или понадобилось подтвердить свои личные данные при регистрации продавца на Amazon. В обоих случаях нужно перевести документы. Сейчас расскажем, что с этим делать и куда обратиться. Машинный перевод — зло? Программы-переводчики пока не переводят идеально, но ежедневно помогают людям в быту. Перевести что-либо на родной язык с их помощью и понять смысл не только просто и бесплатно, но и полезно, помогает в освоении языка. В обратную сторону работает хуже, зато вас поймут в неофициальной личной переписке. Только вот запихнуть в переводчик официальный документ и распечатать результат для какого-либо учреждения не советуем, выглядеть будете глупо. Так зло ли машины? Нет, пользуйтесь на здоровье. Для личного перевод