Найти в Дзене
PROtranslation.ru

Цена ошибки переводчика: считаем реальные потери

Как бизнес одной страны теряет более $500 тыс. в год из-за некорректного перевода. Несколько статей назад мы рассказывали про кота, который чуть было не лишил своих хозяев летнего приключения. Загвоздка тогда была в двусмысленности порядка вакцинации 🐈. Перевод правил авиакомпании на русский был неверен в части слов «не более…, не менее… от даты последней прививки» (от нее зависело разрешение взять кота на борт). Тогда все закончилось благополучно 😇. Сегодня расскажем похожую историю, где переводчик тоже ошибся в переводе диапазонов смысловых значений. Однако эта история стоит реальных денег💰. Вводные Есть такая страна, обозначим ее X. Х сотрудничает с Евросоюзом и постепенно перестраивает свое таможенное законодательство под европейские правила. В этом году дело дошло до нефтяных базовых масел. Что это: Так вот, импортная пошлина для масел 2-й группы вязкостью 5-12 сСт (при 100°С) по европейским правилам равна 0, то есть бизнес, который завозит такой продукт в Европу (а теперь, с э
Оглавление

Как бизнес одной страны теряет более $500 тыс. в год из-за некорректного перевода.

Money-money
Money-money

Несколько статей назад мы рассказывали про кота, который чуть было не лишил своих хозяев летнего приключения. Загвоздка тогда была в двусмысленности порядка вакцинации 🐈. Перевод правил авиакомпании на русский был неверен в части слов «не более…, не менее… от даты последней прививки» (от нее зависело разрешение взять кота на борт). Тогда все закончилось благополучно 😇.

Сегодня расскажем похожую историю, где переводчик тоже ошибся в переводе диапазонов смысловых значений. Однако эта история стоит реальных денег💰.

Вводные

Есть такая страна, обозначим ее X. Х сотрудничает с Евросоюзом и постепенно перестраивает свое таможенное законодательство под европейские правила. В этом году дело дошло до нефтяных базовых масел. Что это:

  • очень грубо говоря, это ваше моторное масло, но без улучшающих присадок;
  • по международной классификации базовые масла делятся на пять групп;
  • кроме того, они бывают разной вязкости.

Так вот, импортная пошлина для масел 2-й группы вязкостью 5-12 сСт (при 100°С) по европейским правилам равна 0, то есть бизнес, который завозит такой продукт в Европу (а теперь, с этого года и в страну X) ничего не должен гос. казне.

Вне этих пределов вязкости пошлина составляет 3,7% от цены.

Суть проблемы

Но что делает переводчик европейских таможенных правил с английского на язык страны X? Он берет да и путает интервалы вязкостей: то есть масло 5-12 сСт с легкой руки облагает пошлиной, а за пределами этих значений — нет. То есть зеркально европейским правилам.

Далее по цепочке никто не заметил этого досадного промаха: ни редактор, ни законодатели, ни подписанты нового закона. Перчинку добавляет тот факт, что продукт вязкостью до 5 сСт и выше 12 сСт не применяется для целей, для которых используют «классическое» масло 2-й группы.

Закон вступил в силу с 01.01.2020, и вот уже пошел четвертый месяц, как импортеры платят лишний сбор только из-за того, что в принятом законе есть ошибка (опечатка?).

Посчитаем:

  • В среднем в X ввозится 1,5 тыс. т базового масла 2-й группы в месяц.
  • Средняя цена одной тонны на рынке — $700.

За три месяца импортеры заплатили в бюджет страны X:

3 мес.* 1,5 тыс. т * $700 * 3,7% = $116,5 тыс.

За год эта сумма может дойти до $500 тыс. и выше, если не приведут законные нормы в порядок. Но колесо законодательной машины крутится медленно.

Что это? Банальная невнимательность или логическая глубинная ошибка?

❗️И да, страна X не Россия.

Подписывайтесь на наш канал!