Найти тему
Анатомия Слова

Вы там все дуба дали?

Буквально вчера по видеосвязи (карантин же всё-таки) болтали с товарищем, обсуждая непростую ситуацию в мире. И он несколько раз за свой эмоциональный монолог выпуливал фразу "да они там все дуба дали!". Конечно, он имел в виду психологический аспект, мол всё ли в порядке у людей с головой. Но если бы он знал истинный смысл фразеологизма "дать дуба", вряд ли бы где беспорядочно вплетал в свою речь.))

На самом деле значение этого выражения - "умереть". Согласитесь, не то же самое, что поехать кукушкой. Но существует несколько версий рождения фразеологизма "дать дуба". Давайте разбираться и проводить своё этимологическое расследование!)

-2

Одна ниточка ведёт нас к глаголу "задубеть", то есть стать твёрдым, остыть, перестать чувствовать. Исходная трактовка фразы значит - охладеть, стать неподвижным словно дуб.

-3

Вторая ниточка ведёт нас к древней славянской традиции хоронить усопших. Где? Правильно! Под дубом. Чем не версия происхождения фразеологизма?

-4

Ниточка три с головой окунает нас в языческие обряды: считается, что первоначально выражение звучало "дать дубу". Это дерево у древних славян, как корова у индусов - священно. Ведь именно дуб был символом языческого бога грома - Перуна. Получается "дать дубу" значит принести жертву.

-5

В общем, родные, выбирайте ту, которая вам больше по вкусу, главное, вы теперь знаете истинное значение дубового фразеологизма.

Если не хотите в ближайшие дни "дать дубу" заскучать, срочно подписывайте на наш канал, приносите в жертву свой "лайк" и посыпайте комменты словесной земелькой. Всем крепкого здоровья!)