Дорогие друзья! Кто-нибудь уже успел make a fool вас? Если да, то не обижайтесь, вам тоже можно над кем-нибудь пошутить, потому что сегодня День смеха! Хотя, признаюсь, я не люблю, когда кто-то make a fool меня, и сама тоже этого не делаю. Меня в этот день гораздо больше радует начало второго весеннего месяца. Теперь теплые деньки уже совсем рядом, скоро весна вернётся насовсем, а неожиданно вновь пришедшая в Москву зима уже окончательно уйдёт. Итак, сегодняшняя фраза: MAKE A FOOL OF Слова: make - делать; a fool - дурак; of - из. Дословное значение: «делать дурака из» Произношение: «мэйк э фул оф» Употребление: to do something that makes someone seem ridiculous. Делать что-то, что заставляет кого-то выглядеть нелепо. По-русски мы в таком случае говорим «одурачить». Например: John wanted to make a fool of you, but you made it first. Джон хотел тебя одурачить, но ты сделал это первым. Происхождение: Если вас одурачить, вы посмеетесь или начнете чувствовать себя глупо? Ко мне больше